-
vyjsť
- déboucher
- démarrer
- lever
- monter
- paraître
- partir
- aller dehors
- de sortie
- issir
- vyjsť (2.p., čoho čestne)
-
vyjsť (na čo)
- revenir
- vyjsť (o knihe)
- vyjsť (vystačiť)
- vyjsť (zniesť sa)
- vyjsť čerstvú stopu
- vyjsť čestne
- vyjsť do kopca
- vyjsť do mesta
-
vyjsť hore
- remonter
-
vyjsť hore (dopr.prostriedkom)
- monter
-
vyjsť knižne
- être publié sous forme de livre
- paraître sous forme de livre
- vyjsť na balkón
- vyjsť na chór
- vyjsť na dráhu
- vyjsť na mizinu
- vyjsť na svetlo
- vyjsť na záporku
- výjsť na žobrácku palicu
-
vyjsť najavo
- émerger
- se manifester
- transpirer
-
vyjsť naprázdno
- se taper
-
výjsť navnivoč
- sombrer
-
vyjsť navrch
- remonter
- vyjsť niekomu v ústrety
- vyjsť oproti (3.p.,komu)
- vyjsť po schodoch
- vyjsť s farbou von
- vyjsť s kým po dobrom
- vyjsť s peňazí
- vyjsť s pravdou von
- vyjsť s príjmom
- vyjsť si k moru
- vyjsť si na (4.p., koho )
- vyjsť si na výlet
- vyjsť tlačom
- vyjsť v ústrety
- vyjsť včasne zrána
-
vyjsť von
- sortir
- être de sortie
-
vyjsť z cviku
- manquer d'entraînement
- perdre l'habitude
- perdre la main
- se rouiller
- vyjsť z domova
-
vyjsť z húšťavy (o zveri)
- débucher
- vyjsť z koľají
-
vyjsť z lesa (zver)
- débucher
-
vyjsť z módy
- démoder
- passer de mode
- se démoder
- tomber en désuétude
- vyjsť z rady
- vyjsť zo školy
- vyjsť zo svojej skrýše
-
vyjsť zo zátoky
- dégolfer
- vyjsť zo zvyku
- vyraziť (vyjsť si)
- s ním sa dá dobre vyjsť
- znovu vyjsť
- snažiť sa vyjsť s každým
Krátky slovník slovenského jazyka:
hapt,
lalotaã ã,
ä iar,
zúrivo,
priamoã ã ã ã ã ã ã ã ã iary,
trhanec,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ad,
ä uä aå,
naivnosť,
tryskaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hrãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
dekanã t,
pucovaãƒâ,
tajný,
mravoučný
Synonymický slovník slovenčiny:
zã æ ã ã æ ã ã æ ã lievka,
ãƒæ ã â â ãƒâ šã â ara,
vytriasačka,
zvã å aziå,
kriesiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dvojgarsoniã æ ã ra,
biogãƒâ ãƒâ ãƒâ nny,
pravã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ä osi,
zav i,
stã æ ã za,
bystrosť,
naviesã ã ã ã ã ã ã ã ã,
n hodilo,
rozšírená
Pravidlá slovenského pravopisu:
piskaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
kuã æ ã e,
povrazolezkyåˆa,
zachripieã ã ã,
okotiã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
kvapkaã ã ã ã ã,
kosãƒæ ã â ãƒæ ã â a,
ä aj,
zavlniť,
gã niã,
krpã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
odhã åˆaå,
svoreã æ ã ã æ ã,
podliezať,
zmestiã æ ã ã ã sa
Krížovkársky slovník:
hl,
ramaã â,
amygdalitã ã ã da,
aklimatiz,
hladká tkanina,
neurčité,
vegetabã lie,
lamaä,
v ã ã ã ã ã ã a,
refíž,
på åˆ,
malã æ ã cia,
pustovn k,
ã â v,
ãƒæ ã â mud
Nárečový slovník:
å mikåˆa,
heksenšľus,
kvalt,
zatopic,
fčola,
grif,
obuv,
chicic,
drbnutã,
grífel,
nadejsc,
friã â no,
pervej,
káč,
veľikodzeň
Lekársky slovník:
mezenteriu,
pasáž,
smegma,
ass,
kã,
axíl,
q61,
t č,
miniheparinisatio,
laparotómia,
crescens,
protect,
vestibular,
enteritis,
pseudoaesthesia
Technický slovník:
ró,
šit,
šúní,
tlpr,
zã ã ã ã lohovanie,
pag,
čz,
tel,
r,
šík,
zo,
čl,
socket 7,
škč,
varč
Ekonomický slovník:
qar,
hinú,
vbl,
czs,
suã ë,
e,
il,
rsc,
plž,
hdm,
bia,
tmm,
oac,
mrs,
fi ãƒæ ã â
Slovník skratiek:
kmeã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
tukã,
l c,
obl,
asã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
fni,
u u,
hzu,
ď,
taj,
oga,
dkk,
mnb,
ros,
osv