-
der
Schliff
- výbrus
- zábrus
- brúsenie
- leštenie
- vybrúsenosť
- zákal
- osla
- uhladenosť
- brúsená plocha
- brúsený povrch
- zábrusový spoj
- schliff
- das Schliff backen
- Schliff bekommen
- die Schliff der Plattierung
- der Schliff kriegen
- die Schliff-Fläche
- der Schliffaufsatz
- das Schliffbild
- der Schliffdeckel
- schliffen
-
schliffen ab
- obrúsili
- Schliffes
- das Schliffett
- die Schlifffläche
-
das
Schliffgerät
- brúsiaci prístroj
- zábrusový prístroj
- zabrúsený riad (sklený)
- der Schliffhahn
- der Schliffhalter
- die Schliffherstellung
- die Schliffhülse
-
schliffig
- neprepečený
- zákalový
- die Schliffkappe
- der Schliffkern
- die Schliffkolonne
- das Schlifflager
- die Schliffmitte
- die Schliffprobe
- die Schliffriefe
- das Schlifführungsrohr
- das Schliffventil
- die Schliffverbindung
- der Schliffverschluß
- der Schliffverschluss
- der Weißschliff
- weißer Schliff
- das Doppelspalten-Schliff
- der geätzter Schliff
- metallographischer Schliff
- der genormter Schliff
- die Kappe mit Schliff
- festsitzender Schliff
- der Naßschliff
- der Sache einen letzten Schliff geben
-
ich werde dir schon Schliff beibringen
- ja ťa naučím po kostole hvízdať
- naučím ťa slušnému chovaniu
- er hat keinen Schliff
Krátky slovník slovenského jazyka:
proporcionã æ ã â lny,
akã æ ã,
rajã â ina,
ekonomickã,
stenaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
modrã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zlepãƒâ ãƒâ,
bavlnený,
havãƒâ,
riã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
obliečka,
doparoma,
stretko,
ã iastkovã,
zomiera
Synonymický slovník slovenčiny:
zosmutnieã,
stiesnenosã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rã ã ã ã aã ã,
prehodiã,
šnúra,
vypustiå,
pejoratív,
oboznãƒâ mi,
hospodárny,
konjugácia,
spãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
pretiahnuå,
å trichom,
halucinovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
bisãƒâ u
Pravidlá slovenského pravopisu:
primã ã ã rny,
nadesiatovaã,
kaviareã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
samopašne,
genoc da,
dã ë a,
odbojnã ã ã k,
vãƒâ elãƒâ,
ubiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zhodiãƒæ ã â,
superlat v,
premeniå sa,
podusiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã ahã oã ã,
zvoniã
Krížovkársky slovník:
eã æ ã ã ã ã æ ã ã ã p,
ciaã æ ã,
generãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â cia,
kliã æ ã,
ezãƒæ ã â,
mã,
drímať,
refektã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã r,
sã ã ã a,
papizmus,
nymfitã da,
panta pléré theón,
ã ã ã iã ã ã,
monã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã trum,
zdôrazňovanie
Nárečový slovník:
u e i,
kožovať,
hro i,
plankač,
å adzi,
preãƒæ ã â,
zjebaã,
poã vochtaã sa,
falc,
ľom,
loksa,
par,
paã rev,
tureã ë,
ãos
Lekársky slovník:
enteritã da,
benignus,
laryng,
adnex,
etologia,
parotitãƒâ ãƒâ da,
rutinum,
faryngitida,
multifaktoriã ã lny,
spondylóza,
ã â ã â ã âor,
hepaticolithiasis,
em,
lymphogranulomatosis,
p ã
Technický slovník:
ip,
too,
píča,
netweaver,
obsolete,
asã â ã â ã â ã â ã â,
śac,
gathering,
ã ã r,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
oã,
bitma,
t鎈,
vendor,
?? ?? ?? ?? ?? ?? e ?? ?? ??
Ekonomický slovník:
že,
anl,
vās,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã,
kmeã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
afh,
smr,
evb,
tip,
o,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
ã ã era,
lesã,
dokãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sieå