- nicht viel
- nicht viel Brühe machen
- nicht viel Federlesens machen
- nicht viel Grütze im Kopf haben
- nicht viel Sinn haben
-
nicht viele
- neveľa
- nicht viele Umstände machen
- um nicht viel Worte zu machen
- das leeres Lob trägt nicht viel ein
- es hätte nicht viel gefehlt und
- war nicht viel zu sehen
- quatsch nicht so viel (!))
-
hat nicht viel gewonnen
- nevyhral
- mit ihm ist nicht viel los
- nicht so viel
- das will nicht viel besagen
- ich habe hier nicht viel Gutes zu erwarten
- hier ist nicht viel zu gewinnen
- es steckt nicht viel dahinter
- das gibt nicht viel her
- mach nicht so viel Aufhebens
- es ist nicht viel los damit
- er hat nicht viel Grips im Kopf
- quaßte nicht so viel (!)
- mach nicht so viel Federlesens
- dabei ist nicht viel zu holen
- es ist nicht mehr viel mit ihm los
-
ich geb nicht viel darauf
- moc si z toho nerobím
- na to moc nedám
- neberiem to do úvahy
-
mach nicht so viel Zimt
- nehraj mi tu divadlo
- nerob komédie
- nerob zbytočné hlúposti
-
bei ihm ist nicht viel zu holen
- nie je pre teba prínosom
- s ním si nič nezískal
- veľa toho na rozdávanie nemá
-
es gehört nicht viel Geschick dazu
- nepotrebuje to zvláštnu šikovnosť
- netreba k tomu extra šikovnosť
- netreba k tomu veľkú zručnosť
- netreba ku tomu veľkú obratnosť
Krátky slovník slovenského jazyka:
východiskový,
sí,
poriadokã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
justicia,
jahã ã acã,
chlã cholivo,
rysovať,
chmã ã ã ã ã ri,
doleã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
radikã æ ã ã ã l,
žiak,
odrazã,
dezertovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
puč,
tabletka
Synonymický slovník slovenčiny:
vľudný,
ã â ã â tã â,
å ä ir,
proces,
zastã ã ã va,
taviã ã ã ã ã ã,
strácať,
rozjasniã ã ã ã ã ã ã ã ã,
palčivá,
ã n,
zversky,
povozi,
ã æ ã tat,
schã æ ã ã æ ã ã æ ã tralã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyvaliã ã ã ã ã ã sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
kastracia,
chrámový,
rozkazovacã ã ã,
myãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â lienka,
pohlavnã,
prisúdiť,
zaujemca,
priprieã æ ã,
tokãƒâ r,
začierniť,
obozretne,
putã ã,
okamžite,
straãƒâ ãƒâ ãƒâ idlo,
vysmievaã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â v,
aã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã om,
streptodermia,
analyzovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ritenendo,
menã truovaã,
psoriatik,
aã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
d v r,
kã æ ã k,
ã æ ã ã æ ã ta,
sá,
sankcionovaã æ ã ã æ ã,
šuô
Nárečový slovník:
guráž,
lôn,
d ivipen,
babona,
dážď,
bã b,
už,
ľeľija,
cho ã ã ã ã ã o,
ã â urc,
ichta,
skri eã ë e,
plachcina,
čatorňa,
bul i
Lekársky slovník:
stricturotomia,
tr ã ã ã,
letalita,
šini,
meatus,
atrezia,
ošte,
tračník,
pulver,
goľ,
striktúra,
parainf,
syncytium,
manus,
musculocartilagineus
Technický slovník:
pač,
dvãƒâ,
žuť,
å ä ot,
asã â ã â ã â ã â ã â,
onãƒâ ãƒâ ãƒâ,
outline,
vortal,
ram pam,
od,
dithering,
name,
streamové médium,
bsa,
iď
Ekonomický slovník:
peq,
lavã æ ã ã ã,
ači,
chu,
pka,
ã ela,
ršv,
vke,
lyz,
msz,
mosãƒæ ã â ãƒæ ã â,
acm,
ã ela,
å ä at,
eeig
Slovník skratiek:
n41,
pgp,
žaba,
úv,
žart,
oup,
draãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
tepã ã ã ã ã ã ã ã,
pkã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
sin,
peã ã,
r61,
ãƒâ ãƒâ un,
st,
amp