-
nicht lange
- nie dlho
- nicht lange danach
- nicht lange darauf
- nicht lange fackeln
- nicht lange überlegen
- nur nicht lange gefackelt
- er macht es nicht mehr lange
- er fackelte nicht lange
- es dauert nicht mehr lange
- ich möchte Sie nicht lange aufhalten
- er ließ nicht lange auf sich warten
- es ist noch lange nicht so schlimm
- das ist noch lange nicht alles
- er hat nicht mehr lange zu leben
- er wird nicht mehr lange machen
- noch lange nicht
- er macht nicht mehr lange mit
-
ließ nicht lange auf sich warten
- nenechal na seba dlho čakať
- nenechala na seba dlho čakať
- nenechalo na seba dlho čakať
-
er pfeift nicht mehr lange
- dlho tu už nebude
- ide to s ním dolu kopcom
- je blízko smrti
- už s ním bude amen
Krátky slovník slovenského jazyka:
rovnorodosť,
morbídne,
dážd,
naďalej,
sitár,
sãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ d,
kláčať,
kolacionovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ktovieã ã o,
vzbudiå,
upäť,
zobudiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dovetok,
predpokladaã ã ã ã ã,
braã ã ã sa
Synonymický slovník slovenčiny:
malosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
doudieraãƒæ ã â,
bezprostredný,
vieã æ ã ã ã,
obieliã ã ã ã ã,
otoä ka,
stlaä iå,
studenãƒâ,
postavenãƒæ ã â,
popukaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â sa,
zmapovaã æ ã ã ã,
hodnovernosã ã ã ã ã ã,
vã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ba,
tuhé,
diametrálne
Pravidlá slovenského pravopisu:
roztomilãƒâ ãƒâ,
figurovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dopraskaå,
malé trakany,
vypå chnuå,
vyzeraãƒâ,
teplã æ ã,
murovaã æ ã,
iã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
dã vaã sa,
oãƒæ ã â ko,
zviechaãƒâ ãƒâ sa,
zãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â stup,
raniã,
frflať
Krížovkársky slovník:
presantn,
preãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ä u,
paralýza,
akatafázia,
omfalorexa,
rajã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ ov,
postskriptum,
ovã ã ë aã,
paralelnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sylvã æ ã ã æ ã n,
anektovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ka,
krycie meno
Nárečový slovník:
z,
čho,
buli,
tiãƒâ ã â,
cibã bne,
gigalka,
ľaľka,
zaä itovac,
ľem,
aušusník,
ã â treka,
å miknuc,
ä ela,
brin,
harcicok
Lekársky slovník:
sterno,
pã æ ã ã æ ã rovanie bã æ ã ã æ ã z,
apicalis,
hemofã â lia,
kŕč,
talo,
e436,
tk,
q53,
autorãƒæ ã â diografia,
endophthalmitis,
codex,
tab,
osteotómia,
fenofáza viniča
Technický slovník:
memory stick,
soĺ,
mou,
å ã k,
řád,
pantone,
pathé,
ššk,
íš,
multitasking,
turnãƒâ,
sós,
väčší,
ä ata,
xga
Ekonomický slovník:
skuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
plã ã,
eav,
rna,
ib,
hj,
smf,
n,
fen,
lka,
vte,
dokãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â pr,
smrå å,
hgr
Slovník skratiek:
sjl,
vnt,
šípka,
osã,
draãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
r,
kriã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
rkr,
ã æ ã â d,
oki�,
hvs,
t č,
pmg,
szz,
ovyã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â