-
das
Heck
- korma
- zadná časť (auta al. lietadla)
- zadná časť (lode)
- zadná časť vozidla
- der Heck
- der Heck-Fahrradträger
-
die
Heckablage
- priestor pod zadným sklom
- odkladacia doska za zadnými sedadlami
- plošina medzi zadnými sedadlami a batožinovým priestorom
-
die
Heckablagen-Bremsleuchte
- brzdová lampa montovaná na zadný odkladací panel (za sedadlami cestujúcich na zadnom okne)
-
der
Heckablagenlautsprecher
- reproduktor montovaný na odkladaciu dosku za zadnými sedadlami
-
das
Heckabschlußblech
- plech zadnej steny (panel steny medzi zadnými sedadlami a priestorom pre batožinu)
- plech uzaťvárajúci zadnú časť
- zadný panel karosérie
-
das
Heckabschlussblech
- plech zadnej steny (panel steny medzi zadnými sedadlami a priestorom pre batožiny)
- plech uzaťvárajúci zadnú časť
- zadný panel karosérie
- plech zadnej steny (panel steny medzi zadnými sedadlami a priestorom pre batožinu)
-
Heckabstand der Anhängerkupplung
- odstup závesného zariadenia
- vzdialenosť závesného zariadenia od zadnej časti vozidla
-
der
Heckanbau
- zadný záves (strojov za traktorom)
- zadný náves (traktora)
-
das
Heckanbaugerät
- závesné kultivačné náradie
- závesné zadné náradie (traktora)
- der Heckanker
- die Heckansicht
- die Heckantenne
-
der
Heckantrieb
- zadný pohon
- motor vzadu
- zadný pohon kolies
- pohon zadnej nápravy (motor vpredu, pohon zadných kolies)
- zadný pohon (motor vpredu, pohon zadných kolies)
- štandardný pohon (motor vpredu, pohon zadných kolies)
- konvenčný pohon (motor vpredu, pohon zadných kolies)
- das Heckantriebs-Aggregat
- das Heckantriebsfahrzeug
- das Heckantriebssystem
- der Heckaufprall
-
die
Heckaufprallprüfung
- skúška zadného nárazu (nárazová skúška na zadnú časť automobilu)
-
der
Heckaufpralltest
- skúška zadného nárazu (nárazová skúška na zadnú časť automobilu)
-
der
Heckaufprallversuch
- skúška zadného nárazu (nárazová skúška na zadnú časť automobilu)
- die Heckaufschleppe
- die Heckauslegung
- der Heckausstieg
- die Heckbalkenplatte
- der Heckbereich
-
das
Heckblech
- plech zadnej steny (panel steny medzi zadnými sedadlami a priestorom pre batožinu)
- plech uzaťvárajúci zadnú časť
- zadný panel karosérie
- der Heckcrash
- der Heckdeckel
- der Heckdeckelgriff
- das Heckdeckelschloß
- das Heckdeckelschloss
- die Heckdüse
-
die
Hecke
- krovie
- húštie
- húština
- liahnutie
- hniezdenie
- živý plot
- der Heckeinstieg
-
hecken
- hniezdiť
- utiahnúť sa
- páriť sa
- liahnuť sa
- der Heckenbau
- die Heckenbraunelle
- der Heckenriß
- die Heckenrose
- die Heckenschere
- der Heckenschütze
- die Heckente
- der Heckenzaum
- der Heckenzaun
- das Heckfahrwerk
- der Heckfender
- das Heckfenster
- der Heckfensterrahmen
- die Heckfensterscheibe
- die Heckflagge
-
die
Heckflosse
- zadné krídelko (ozdobná časť karosérie)
- zadná plutva (kýlová plocha amerických vozov)
- der Heckflügel
- die Heckflügeltür
- die Heckform
- heckig
- das Heckjagen
- die Heckkamera
- die Heckkanzel
-
die
Heckklappe
- zadná kapota
- zadné veko
- výklopná zadná časť (hore zavesená)
- zadné výklopné dvere (hore zavesené)
- piate dvere u karosérie typu hatchback
- výklopná zadná časť u karosérie typu fastback
-
das
Heckklappen-Fahrzeug
- vozidlo s výklopnou zadnou časťou (fastback, hatchback, squareback)
-
der
Heckklappen-Griff
- držadlo výklopných zadných dverí
- držadlo výklopnej zadnej časti
- der Heckklappen-Kontaktschalter
- der Heckklappen-Lautsprecher
-
die
Heckklappen-Limousine
- sedan s karosériou fastback (karoséria s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou)
- der Heckklappen-Motor
- das Heckklappen-Schloß
- das Heckklappen-Schloss
-
der
Heckklappen-Wagen
- automobil s výklopnou zadnou časťou (fastback, hatchback, squareback)
- voz s výklopnými zadnými dvermi s oknom
- voz s výklopnou zadnou časťou
- voz s výklopnými piatymi dverami
Krátky slovník slovenského jazyka:
sãƒâ ãƒâ ãƒâ ga,
zvädnutosť,
st pl ejs,
zaviniã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kvalitatívne,
ďumbier,
týriť,
tik,
chumáč,
decã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã nium,
nav,
živočích,
mykať,
zrána,
oslepiå
Synonymický slovník slovenčiny:
nerozbornãƒæ ã â,
postielať,
blondín,
cviã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spotreba,
eã ã ã ã ã e,
zvrátený,
tich,
podieã ã ã ã ã,
vziať nohy na plecia,
viniã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ubytovať sa,
regul,
gavalierstvo,
operatãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ vny
Pravidlá slovenského pravopisu:
peniť,
verejnosã æ ã,
lúštiteľ,
veľ,
opoãƒæ ã â lovek,
chleb k,
žalmista,
prienik,
plastickã,
narã ã ã ã ã sã ã ã ã ã,
vaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
maškrtný,
natãƒâ skaãƒâ,
prisahaãƒæ ã â,
zlúči
Krížovkársky slovník:
broã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã a,
ã ã ã anon,
osiã ka,
predikã ã t,
dlh a,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ka,
druh slona,
iã ã ko,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ b,
dýň,
vã v,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
fajnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
klãƒæ ã â ãƒæ ã â,
konvertovaã â
Nárečový slovník:
capnúť,
kriãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
raška,
persce,
bitaňstvo,
nakar ic,
ma atko,
kã ã a,
eb,
vľ,
kujón,
ho ucha,
barã oã ã,
makaå ka,
fĺont
Lekársky slovník:
susp,
miniheparinisatio,
ľist,
trichotomia,
parabulia,
cresolum,
dyšč,
ragusano,
chromozóm,
longitudo,
chondroza,
ergometria,
uricus,
lymfed m,
cardio
Technický slovník:
beã ã,
inm,
pã æ ã ã ã ã æ ã ã ã r,
ram pamã å,
žal,
ã ã ã pr,
oå ä i,
video,
ais,
umelá inteligencia ui,
å ä at,
feathering,
asã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
java,
end