-
die
Gänze
- celistvosť
- jednotnosť
- úplnosť
- das Ganze
- ganze
-
das
Ganze - ein Ganzes
- celok
-
ganze Angelegenheit
- celú vec
- ganze Arbeitskraft in den Dienst der Gesellschaft stellen
- die ganze Aufmerksamkeit
- die ganze Bände erzählen
- der ganze Bettel
- die ganze Blase
-
das
ganze Buch durchackern
- dôkladne preštudovať celú knihu
- dôkladne prečítať celú knihu
-
die
ganze Bude auf den Kopf stellen
- obrátiť všetko hore nohami
- urobiť kôlničku na drevo
- rozbiť na padrť
- ganze Dualzahl
- ganze Funktion
- ganze Haut
- die ganze Kiste
- der ganze Kitt
- der ganze Klimbim
- der ganze Kram
- der ganze Krempel
-
das
ganze Land
- celá zem
- das ganze Leben betreffend
- die ganze Nachbarschaft weiß davon
- die ganze Nacht
- die ganze Nacht hindurch
- der ganze Ort weiß schon davon
- ganze rationale Funktion
- ganze Romane erzählen
- ganze Romane über etwas erzählem
- der ganze Rotz
- der ganze Schwamm
- der ganze Schwindel
- die ganze Straße abklappern
- ganze Stücke
- die ganze Stunde
-
ganze Stunden lang
- celé hodiny
- dlhú dobu
- ganze Teile
- das ganze Vermögen
- die ganze Volk war dort
- die ganze Wahrheit
- ganze Wahrheit (Aussage)
- die ganze Welt
- die ganze Welt hielt den Atem an
- die ganze Woche
- ganze Zahl
- ganze Zeit durch husten
- die ganze Zeit durchhusten
- die ganze Zeit hindurch
- die ganze Zeit über
- die ganze Zimmerung
- der ganze Zimt
- der ganze Zinnober
- die Ganzeinlage
- der Ganzeinschlag
- ganzeleinen
-
ganzem
- celému
- ganzen
-
ganzen Land
- celá zem
- ganzen Welt
-
ganzer
- celé
- ganzer Bettel
- der ganzer Kerl
- ganzer Kitt
- ganzer Klimbim
- ganzer Kram
- ganzer Krempel
- ganzer Pfeffer
- ganzer Rotz
- ganzer Schwamm
- ganzer Schwindel
- ganzer Stein
- ganzer Teil
- ganzer Türstock
- ganzer Versatz
- ganzer Welt
- ganzer Zimt
- ganzer Zinnober
-
ganzes
- úplne
- kompletne
- jednej celej (matem.)
- celé
- ganzes Blatt
-
ganzes Ding
- celú vec
Krátky slovník slovenského jazyka:
kusã æ ã,
sladkģ,
polarizovanoså,
e ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rituál,
veselosť,
ohniskový,
limuzã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã na,
skamenieãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
priã ã a priã ã ã ã a,
hadã,
ã æ ã ã ã peci,
vytã æ ã haã æ ã,
sychravos,
drogista
Synonymický slovník slovenčiny:
obariå,
komã,
ã ã ã n,
tepovaå,
hãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ bka,
vytasiã â,
ukãƒâ jaãƒâ,
ovkaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
lã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã no,
rukolapnã æ ã,
hodiť sa,
kaãƒâ ãƒâ ka,
zvlã daå,
sa,
vrštaď
Pravidlá slovenského pravopisu:
sfercovaã ã ã ã ã,
tridsa,
následok,
rã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã dzi,
ozvaã ã sa,
kiež by,
kvík,
omilostiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã uã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
detektor,
veľkosť,
vypiplaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ãƒâ ar,
ä akå,
závideniahodny
Krížovkársky slovník:
osifikã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
bizarnã ã ã ã ã,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ronã ã ã ã ã ã ã ã ã,
migrã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
polysinusit,
oblasã pã sobnosti,
žiu,
nutritívny,
ziaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
neutr lny,
kaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ka,
káma,
oã â ã â ã â ã â,
fã ã ã ã ã ã ã ã ã n
Nárečový slovník:
ã ã ata,
cíbik,
ã â haj,
duchňa,
kantry,
rozt ap ic,
kacmar,
fagaã it,
chtoã ka,
kobulinec,
svatã,
rolã ã,
miå ä,
ryc,
krampel
Lekársky slovník:
reoperã ã cia,
chymosinum,
polyartralgia,
q02,
paravaginalis,
palp,
barba,
bã,
mediastinitis,
tsu,
hepatopathia,
prog,
ventr,
logophobia,
coagulatio
Technický slovník:
kã ã ã ã,
otã â,
centronics,
ã ã ã ã to,
rendering,
grá,
aňďa,
rãƒæ ã â ãƒæ ã â,
win32 pre 64 bitov windows,
kã ã ë,
bio,
vý,
o,
rad ã,
doma