-
Dreck
- blata
-
der
Dreck
- blato
- kal
- špina
- trus
- výkal
- bezcenná vec
- figa borová
- hovno (vulg.)
- Dreck am Stecken haben
- die Dreckbürste
-
das
Dreckding
- špina
- haraburda
- špinavá vec
- der Dreckeimer
- Dreckes
- der Dreckfink
-
die
Dreckfinken
- ufúľanci
- špinavci (pl.)
- verbeže (pl.)
- zberby (pl.)
- hovniaci (pl.)
- der Dreckhaufen
-
dreckig
- špinavý
- špinavo
- zablatený
- zamazaný
- hovnový (hrubo)
- zahovnený (hrubo)
- die dreckige Drecksau
- der Dreckkäfer
- die Drecklähme
- das Drecknest
-
der
Dreckpatz
- ufúľanec
- Drecks
- die Drecksarbeit
-
die
Drecksau
- sviňa
- sviňa špinavá (vulgárne)
- sviňa zasratá (vulgárne)
- sviňa (vulgárne)
- sviňa špinavá
- die Drecksau dreckige
- der Dreckschleuder
- das Dreckschwein
-
die
Dreckseele
- špinavec
- biedna duša
- der Dreckskerl
-
der
Dreckspatz
- ufúľanec
- der Dreckvogel
- das Dreckwetter
- der Dreckwinkel
-
das
Dreckzeug
- svinstvo
- der letzte Dreck sein
- im Dreck stecken
- der Scheißdreck
- wie ein Stück Dreck behandeln
- du hast einen Dreck davon
- einen Dreck bekommst du
- frech wie Dreck
-
jemanden mit Dreck bewerfen
- špiniť
- sich um jeden Dreck kümmern
- sich um seinen Dreck kümmern
- jemanden durch den Dreck ziehen
- der Karren steckt im Dreck
- jn aus dem Dreck ziehen
- frech wie Dreck sein
- du verstehst einen Dreck davon
- er hat Dreck in den Händen
- er hat Dreck an den Fingern
- die Karre aus dem Dreck ziehen
- in den Dreck treten
- der Karren aus dem Dreck ziehen
- du hast uns einen Dreck zu befehlen
-
daraus mache ich mir nicht einen Dreck
- ani hovno si z toho nerobím
- netrápi ma to
- nič si z toho nerobím
- vôbec ma to neserie
-
das geht dich einen feuchten Dreck an
- do toho ťa je hovno
- do toho ťa nič nie je
- nič ťa po tom nie je
- to ťa nemusí trápiť
-
ich kümmere mich einen Dreck darum
- hovno sa o to starám
- to nie je vôbec môj problém
- vôbec ma to netrápi
- vôbec sa o to nestarám
-
das ist ein Dreck wert
- nestojí to za nič
- nestojí to za reč
- stojí to za hovno
- stojí to za prd
Krátky slovník slovenského jazyka:
činenie,
zosypaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã ã tu,
nã ã ã boj,
všednost,
krivo,
tŕp,
sŕk,
literãƒæ ã â ãƒæ ã â t,
naozajstnã,
navnivoãƒâ,
stranã æ ã ckosã æ ã,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
uchaã ã a,
rajcovať
Synonymický slovník slovenčiny:
prednášač,
prã ã ã svit,
zvestovat,
banket,
poukladaã ã ã ã ã,
draã ã ã ã,
maãƒæ ã â stolicu,
vã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã dy,
vtipkovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
koncentrovať sa,
utesniã ã ã ã ã,
skvie sa,
skúmať,
malã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
vôňa
Pravidlá slovenského pravopisu:
podstúpiť,
rãƒâ ãƒâ a,
zapeleã ã ã ã ã iã ã ã ã ã,
miešačka,
zahanbujúci,
povalcovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
taký istý,
rozčúliť sa,
ãƒâ ãƒâ to,
vysvedãƒæ ã â enie,
opatriã,
horúčkovito,
spolo n,
okrová,
kolegyňa
Krížovkársky slovník:
ãƒâ na,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ d,
goliãƒâ ãƒâ,
lovek,
motivãƒâ cia,
ãƒæ ã â trukturalizmus,
prã æ ã ã ã va,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
ã ã et,
ã ã ã ã ã æ ã t,
kapitulã cia,
oã ã ã ã ã,
acidný,
pikantnã æ ã ã ã æ ã ã æ ã ã,
v k
Nárečový slovník:
fiok,
afel,
varštak,
prvňí,
kå ä a,
žaľ,
åˆelajce,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ov,
sličule,
trimfle,
tydze,
virabã ã agovac,
kurãƒâ ãƒâ a,
maä kaå,
om
Lekársky slovník:
serózny,
observácia,
parasympatikomimetikum,
susp,
kondylóm,
excretus,
frustný,
subchondr,
disociácia,
incip,
e45,
flavu,
es,
gaza,
motoricky
Technický slovník:
mode,
hpg,
bã,
diakritika,
hýľ,
prist,
pã ã,
it,
ver,
jet printer,
eth,
ã,
directory,
pór,
re