-
die
Grenze
- medza
- ohraničenie
- limita
- hranica (2.p.)
- medza prieťažnosti
- rozhranie (pomedzie)
- die Grenze - an der Grenze
- die Grenze - über die Grenze
- die Grenze bewachen
- die Grenze öffnen
- die Grenze Schranken setzen
- die Grenze setzen
- die Grenze sperren
- die Grenze überqueren
- die Grenze überschreiten
- die Grenze verletzen
- die Grenze vorschieben
- die Grenzefläche
- das Grenzeinkommen
- das Grenzelement
- grenzelos
-
die
Grenzempfindlichkeit
- medzná citlivosť (napr. prijímača)
- hraničná citlivosť (napr. prijímača)
- prahová citlivosť
-
grenzen
- hraničiť
- susediť s
- hraničiť s niečím
- hranice
- hraniciach
- grenzen an etw.
- die Grenzen der Wirksamkeit
- die Grenzen des Individualverkehrs
- grenzen um
- grenzen wir
-
die
Grenzen ziehen
- vytýčovať hranice
- vytýčiť hranicu
- vyznačiť hranicu
- vymedziť hranice
- die Grenzenanpassung
-
grenzend
- hraničiaci
- ohraničený
- hraničiac
- hraničiace
- grenzende
-
grenzender
- susediaci
- hraničiaci
- Grenzendurchführer
- Grenzenkontrolle
- die Grenzenliste
-
grenzenlos
- neobmedzený
- nesmierny
- bezmedzný
- bezhraničný
- bez hraníc
- neobmedzená
- grenzenlose
- grenzenlosen
- grenzenloser
- das grenzenloses Vertrauen
- die Grenzenlosigkeit
- das Grenzenpaar
- Grenzenüberführer
- der Grenzer
- der Grenzerlös
- der Grenzertrag
- die Grenzerwärmung
- das Grenzerzeugnis
- über die Grenze
- über die Grenze/n/
- über die grüne Grenze
- feste Grenze
- geliefert an die Grenze
- geliefert Grenze
- über die Grenze/n/ verbringen
- über die Grenze verbringen
- über Grenze bringen
- extragepolte Grenze
- es bis an die Grenze ankommen lassen
- die obere Fließgrenze
- die Verschleißgrenze
- die hell/dunkel-Grenze
- 0, 2 Grenze
- die Darlehensnehmer-Grenze von (...)
-
hat Grenze
- hraničí
- über die grüne Grenze einschleusen
- der Illegale - geführt ohne Dokumente über die Grenze
- die illegale Überquerung der Grenze
- die Eine-Million-Grenze
- kritische Grenze
- die Biegefließgrenze
- die Makrofließgrenze
- O,2 Grenze
- beim Biegen Fließgrenze
- die Fließgrenze beim Biegen
- die Stadt liegt an der Grenze
- auf tschechischer Seite (der Grenze)
- an die Grenze
- an der Grenze kontrollieren
- bis zur Grenze
- an der Grenze festnehmen (j-n)
- auf deutscher Seite der Grenze
- diesseits der Grenze
- die äußerste Grenze
- gibt es keine Grenze
- ungeordnete Grenze
- die Überquerung der Grenze
- passieren die Grenze zu Fuß
- das Passieren der Grenze
- das Überschreiten der Grenze
- die Überschreitung der Grenze
- passieren Grenze
- überschreiten Grenze
- überqueren die Grenze
- überschreiten die Grenze
Krátky slovník slovenského jazyka:
frãƒâ ãƒâ aãƒâ,
vyschnúť,
vladãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
mentorovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
brãƒâ zdiãƒâ,
variabilnoså,
justã cia,
namieriãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hlasnosã,
zagebriť,
buchotaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sústredené,
pouã ã ã ã ã ã ã ã,
tã æ ã op,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã f
Synonymický slovník slovenčiny:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã elma,
ã âoka,
ujať sa,
priesvitnãƒâ,
lãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
p aã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ka,
naturalizovaãƒæ ã â,
neznesiteľná,
zã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã kulisie,
sumarizovaã ã ã ã ã,
sãƒâ oãƒâ ã â sa,
lichã æ ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
prehlasit,
raz zaä as
Pravidlá slovenského pravopisu:
veã æ ã ã æ ã ã æ ã,
živočí,
prehriaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nã â ã â ã â zvoslovie,
å kriekaå,
nakazovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
cennã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ladã æ ã,
horå ã,
pohodlnã æ ã,
zaã æ ã o,
zanikaã,
čalovčan,
participovaãƒæ ã â,
obã ã ã ã ã vaã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
humifikã ã cia,
vyzvedaã,
deeskalácia,
káň,
fluorizã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
medziplanetárny,
letã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
šramel,
pustovnã k,
bohã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã m,
lôň,
orientovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zuå,
krakeláž,
vã æ ã â zã æ ã â
Nárečový slovník:
ryzý,
rajsek,
dešuochto,
diã ã,
gaňk,
šafel,
sňah,
e,
hartak,
vydre åˆac e,
važec,
brontovã,
vi i,
naraz,
rajtop
Lekársky slovník:
inhalovaã ã ã ã ã ã,
té,
o22,
rezultovaå,
exsudat,
tép,
deviovan,
rebr ek,
notochordalis,
thoracotomia,
virgaã â,
diplogenesis,
okluzny,
sceletum,
lium
Technický slovník:
å mi,
prehliada,
žideľ,
fač,
fib,
čp,
rá,
discart,
čep,
ľ,
ã ã e ã,
www,
error,
otãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
administr tor
Ekonomický slovník:
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
tvš,
zvf,
bakã æ ã ã ã,
žíro,
kmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
f,
ciap,
šic,
zaã,
lgs,
hlo,
kosã ã,
ã ã ã pr,
has
Slovník skratiek:
opaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dosã æ ã,
rãƒæ ã â ãƒæ ã â,
få,
tel ã æ ã,
ã ë uã ë u,
czs,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
oek,
cho,
mlg,
kriãƒâ,
poo,
kotã ã,
okã