-
die
Belegung
- obloženie
- ohodnotenie
- obložnosť
- obsadenosť
- pokrytie
- váha
- intezita (cestnej premávky)
- obloženie pracoviska
- obsadenie (napr.kmitočtového pásma)
- obsadenie vozidla
- opatrenie (prílohami)
- váhová funkcia
- zaťaženie (intenzita)
- die Belegung der Diskette
- die Belegung des Speichers
- die Belegung mit einer Gebühr
- die Belegung ohne Wahl
- der Belegungsanzeiger
- die Belegungsdauer
- die Belegungsdichte
- die Belegungsdichte eines Datenbestandes
- Belegungsentwurf
- die Belegungsfunktion
- der Belegungsgrad
- der Belegungsimpuls
- die Belegungskennzahl
- die Belegungsmatrix
-
der
Belegungsplan
- plán intenzity (cestnej premávky)
- topologický návrh
- záťažový diagram
- die Belegungsquittung
- das Belegungsrelais
- der Belegungsspeicher
- die Belegungsstunde
- die Belegungstabelle
- der Belegungston
- der Belegungsversuch
- die Belegungszahl
- das Belegungszeichen
- die Belegungszeit
- die Belegungsziffer
- der Belegungszustand
- zugelassene Belegung
- konphase Belegung
- konphasige Belegung
Krátky slovník slovenského jazyka:
obdarovanã æ ã,
uplatniå,
zaručať,
vysilenosã ã ã ã ã,
poã ã ã liapaã ã ã,
podupaãƒæ ã â,
obojruã ã,
mú,
poã in,
sprã æ ã ã ã vaã æ ã ã ã sa,
borovãƒâ,
počitač,
dospelã ã ã ã ã,
zabrã niã,
jednorazovä
Synonymický slovník slovenčiny:
bã ã l,
otrepať sa,
vychvã â ã â ã â liã â ã â,
pyã ã tek,
kuloãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â r,
cigã æ ã nstvo,
tankovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vitri,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã lapka,
súl,
mešec,
okãƒâ ãƒâ,
skvalitniã æ ã,
lorã ã ã ã ã ã on,
kã æ ã ã æ ã oã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
dã ã slednã ã,
ã ã oka,
privlastniã æ ã si,
malä,
držba,
klietka,
najmãƒæ ã â ãƒæ ã â,
stabilizovaãƒæ ã â,
priznãƒæ ã â va,
poďme,
navyã æ ã,
uchã ã ã dza,
lenivã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prepláknuť,
driemaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
ciť,
ä aä,
labourizmus,
nargil,
zlučiteľnosť,
päď,
dehonestovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
stimulã æ ã tor,
mongolský pastier,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ie,
primaã ã,
diskovnã â k,
ã ã ã ã ã ã andã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
aeroklubã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rolã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
topek,
počaromny,
štar,
å mu,
parady ka,
koä,
la ho d ives,
čuju še,
makačka,
dok�,
trejsc,
vyd,
zurdzic ã e,
telikvo,
ä erac
Lekársky slovník:
choroideus,
ã revo,
caecotomia,
perfúzia,
erythrochloropia,
enterostomia,
peronosp ra,
regurgitatio,
cervix krã â ok maternice,
profluvium,
pyloralgia,
concrementum,
mesooesophageum,
v,
inhalovaãƒâ ãƒâ
Technický slovník:
ã â ã â m,
ã ã ã useã ã ã ã ã,
tã r,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zaã,
sč,
bakãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
vã â,
ã æ ã t,
and,
compatible kompatibilita,
ščac,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
myå,
hit
Ekonomický slovník:
vsu,
mčr,
rda,
ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
svq,
bft,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â pr,
ksv,
pčd,
nš,
ref,
laã,
rad ã â,
zel�,
vã ã ã
Slovník skratiek:
uã â ã â ã â ã â ã â aã â ã â ã â ã â ã â,
ywca,
ostať,
šál,
cm,
kmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ã,
kurã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã sad,
cãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ã,
ššk,
lavã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mzg,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ udiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
har,
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? udi?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??