-
urobiť si
- sich tun
-
urobiť si blamáž
- eine Blamage einheimsen
- eine Blamage erleiden
- eine Schande einheimsen
- sich blamieren
-
urobiť si dobrý deň
- auf den Arm nehmen
- auf den Besen laden
- auf den Schubkarren laden
- auf der Nase sitzen
- auf der Nase tanzen
- auf die Schlippe nehmen
der - Balg abziehen
der - Feez machen
der - Feez machen (sich)
- zum Besten halten
- urobiť si doktorát
-
urobiť si hanbu
- eine Blamage einheimsen
- eine Schande einheimsen
- eine Schnade einheimsen
- Schande antun
- urobiť si hniezdečko
-
urobiť si hrču
die - Beule schlagen (sich)
- urobiť si jasno
- urobiť si jasnú predstavu
- urobiť si jasný obraz
- urobiť si niečo
- urobiť si obraz
- urobiť si obrázok o niečom
- urobiť si okľuku
- urobiť si ostudu
- urobiť si po svojom
- urobiť si pohodlie
-
urobiť si prču
der - Jux machen (sich)
- urobiť si prechádzku
- urobiť si predstavu
- urobiť si prestávku
-
urobiť si prvý apríl
der - April schicken
- urobiť si sám
- urobiť si škodu
- urobiť si skratku
-
urobiť si srandu
der - Feez machen (sich)
- urobiť si vlastné hniezdočko
- urobiť si voľno
- urobiť si z koho apríl!
-
urobiť si z niekoho somára
der - Esel aufs Eis führen
- urobiť si z povolania koníčka
- urobiť si zlú krv
- urobiť širokým
- musíš si pre túto záležitosť urobiť priestor
- dať si zo seba urobiť dobrý deň
- dať si urobiť preliv
- dať si urobiť test na AIDS
Krátky slovník slovenského jazyka:
reflexã vny,
huckat,
zarezã æ ã â vaã æ ã â,
poškodený,
pozlacovaã ã ã,
podbiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
arogantnã ã ã ã,
rýha,
skrúšený,
odpoã ã ã ã ã ã ã ã ã inok,
vysã ã ã ã ã ahovaã ã ã ã ã,
smietka,
vytrženie,
dediä skã,
zápecníctvo
Synonymický slovník slovenčiny:
okru,
chochmes,
kriterium,
jž,
presvedčivy,
osoh,
rukovã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zã æ ã ã æ ã,
veštica,
mysliteľný,
obojakosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
diferencovaã sa,
rataã ã ã,
mã ti,
smia sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
napájať sa,
noã tek,
motkaã ã ã,
scvrkn,
rabãƒâ n,
vieã æ ã,
zvodn,
lovn,
diskutovaå,
bzdocha,
uã ã te,
tvã ã riã ã sa,
vrč,
odpykã vaå,
expedã cia
Krížovkársky slovník:
podstata,
komunikã ã ã ã ã,
kovã,
kofeã æ ã ã ã n,
letã ã ã ã ã ã ã ã ã,
éterická,
prudéria,
vaã æ ã â ã â ã â,
generãƒæ ã â cia,
zahraničná mena,
feston,
metã l,
dosã æ ã,
ã ã ã apa,
ňad
Nárečový slovník:
ã ã ã ã erbic,
obuch,
ã kripta,
zveritko,
kčka,
ob ah i,
karpe,
hard,
pluha,
zemia,
dziã ë a,
lape,
kurče,
ch ief,
obä ekac
Lekársky slovník:
casus,
intermitentný,
utera,
splen,
ecnoia,
subendocardialis,
umbilectomia,
lithotomia,
paré,
tocogramma,
choledocholitiaza,
e477,
sad,
defibrilácia,
apl
Technický slovník:
default,
shrink,
zaã ã,
kačä,
character spacing,
tã â ã ë a,
um,
cã ã ã ã,
id,
rã â œs,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
underflowt,
pif,
ã ã ã k,
cai
Ekonomický slovník:
szi,
zox,
svr,
deã,
mnc,
psč,
bnp,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ udiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
všp,
istat,
štrukturálne fondy,
eom,
zaa,
uzi,
htk
Slovník skratiek:
d,
omã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
gu,
nep,
mc,
opaãƒâ,
um,
draã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
hd ready,
v54,
eeig,
e321,
ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â,
mnn,
pte