-
o ňu
- um sie
- o numericky riadených obrábacích strojoch
- prísť aj o poslednú košeľu
- vypočuť vo veci úpravy práv a pov. starostlivosti o dieťa
- užasnuto čumieť na niečo
-
zmluva o učebnom pomere
der - Ausbildungsvertrag
der - Berufsausbildungsvertrag
- mať u seba (niečo)
- u nás sa stále niečo deje
- u nás sa stále niečo organizuje
-
rozhodnutie o povolení stavby do užívania
die - Benutzungsbewilligung
-
drilovať (o učení)
- bimsen
- obrať aj o poslednú košeľu
-
ohniská (u šošoviek)
die - Brennpunkte
- hrad bol v nedeľu večer ožiarený
- učiniť prehlásenie o ručení
- o tom už nemám ilúzie
- o tom už nesnívam
- o tom už možno jednať
- o tom sa už dá hovoriť
- to už niečo znamená
- učiniť nápravu (zmluva o dielo)
- prísť o krok bližšie k cieľu
-
učenie o stálom pohybe
die - Dialektik
- s hustým vlasom (o kožušine)
- ochranné očkovanie proti záškrtu, čiernemu kašľu a tetanu
- musíš bežať o dušu
- zažmúriť na chvíľu oči
- dobre niečo počuť
-
očakávame Vašu správu a zostávame s priateľským pozdravom
- entgegensehend - Ihrer Nachricht entgegensehend verbleiben wir mit freundlichen Grüßen
-
kožkovanie (sťahovanie kožušinových kožiek a ich ošetrenie)
das - Entpelzen
- prišiel o chvíľu
- učiniť prehlásenie o priznaní dlhu
- účastník (u notára) požiadal o vyhotovenie listiny
- nie je sa čo učiť
- aj mna sa niečo ušlo
- čo bolo, už nie je
- užívať čo denne
- mať už niečo za sebou
- ušiť niečo horúcou ihlou
- užívať si niečo naplno
- nechcieť niečo ani počuť
- nemôcť sa už ďalej na niečo dívať
- nehľadieť už ďalej na niečo
- počuť niečo po prvý raz
- o základňu
- už o tom vie celé mesto
- už o tom vie celá dedina
- učiniť prehlásenie o záruke
- ušetriť peniaze na niečo
- už viem, čo a ako
- upnutý v skľučovadlo (o obrobku)
-
očkovacia kľučka
die - Impföse
-
ochranné očkovanie proti čiernemu kašľu
die - Keuchhustenschutzimpfung
- kňučať (o plači)
- zmluva o užívaní motorového vozidla
- o chvíľu neskôr
- nechaj o sebe skoro počuť
- o malú chvíľu
- už ani slova o tom
- užívať si niečo
-
úvahy o užitočnosti
die - Nutzenüberlegungen
-
právo užívať (niečo)
das - Nutzungsrecht am System
-
zmluva o užívaní
der - Nutzungsvertrag
- zmluva o užívaní pozemku
-
záležitosť, o ktorej som už predtým hovorila
die - oberwähnte Angelegenheit
-
svedok, čo počul na vlastné uši
der - Ohrenzeuge
- už o tom nehovor
- otierať si o iných ľudí papuľu
- nehovorme o tom už (!)
- báť sa o vlastnú kožu
-
uštipnúť (o hmyze)
- stechen
- o miesto učiteľky
- o Vašu existenciu
- o Vašu cenovú ponuku
- učiniť nepoužiteľným (čo)
-
zmluva o prenechaní nehnuteľnosti do dočasného užívania
der - Vertrag über die Überlassung der Liegenschaft zur zeitweiligen Nutzung
- o užitočnosti
- užo d kolísky mal ťažký život
- prečo už vystupuješ
- čo som si musel vypočuť
- čo už len robiť (!)
- čo už len urobíme!
- čo tu už zasa babre (?)
- čo tu už opäť fušuje (?)
- ale čože už mám robiť?
- už o ňom nič neviem
- nemáme si už čo povedať
-
hneď (o chvíľu)
- bald
- in kurzer Zeit
- revať o dušu
-
očkovacia látka proti záškrtu, čiernemu kašľu a tetanu
der - Diphterie-Pertussis-Tetanus-Adsorbatimpfstoff
der - DPT-Impfstoff
-
otieral si o mňa papuľu
- er riß seinen Mund über mich auf
- er zerriss sich den Mund über mich auf
- behať (o ľuďoch)
- prečo sa tak rozčuľuje
-
obrať o poslednú košeľu
- bis aufs Hemd ausziehen
das - letzte Hemd nehmen
das - Mark aus den Knochen saugen
-
už viem, o čo ide
- da bin ich daheim
- jetzt bin ich im Bilde
- jetzt geht mir ein Licht auf
-
o tom nechcem ani počuť
- danke für Backobst
- danke für Obst
- ich danke für Obst und Gemüse
- o chvíľu
-
čo raz chytí, to už nepustí
- was der einmal in den Klauen hat, das läßt er nicht los
- was der einmal in den Krallen hat, das gibt er nicht wieder heraus
- was der einmal in den Krallen hat, das läßt er nicht wieder los
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyčasiť,
výdaj,
sos,
internã æ ã ã æ ã ã æ ã,
konzistentné,
vysvetľovať,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
dojča,
nekonformn,
presvetliã ã ã ã ã,
strhaãƒâ,
hlta,
nadhlavník,
demonštrátor,
ã achovnica
Synonymický slovník slovenčiny:
s ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
bezprostrednosã,
spoľahlivosť,
umã æ ã raã æ ã,
vypínať sa,
ubiehaã æ ã,
vzbura,
vynosit,
preä,
zaãƒæ ã â iatku,
formulova,
t ã ã,
postačí,
ã â k,
oceľovo
Pravidlá slovenského pravopisu:
odstraã æ ã ã ã iã æ ã ã ã,
modernosã ã ã,
pravdivo,
prevravieã ã,
chyãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
mecenãƒæ ã â ãƒæ ã â stvo,
sladkã æ ã ã ã,
zaklopkaãƒâ,
å å astnã,
use,
pokloniã ã ã ã ã,
periã ã ã,
taviã ã ã ã ã,
fér,
zamieriã
Krížovkársky slovník:
čoč,
rã â f,
pyrog,
ãƒâ ãƒâ nsky,
dona,
ľká,
vil,
kortikã æ ã lny,
diagnostikum,
bå kaå,
seåˆora,
nã znak,
bãƒâ n,
emblãƒâ m,
liaã ã ã
Nárečový slovník:
sokaš,
ada džives,
valač,
meňa,
ba uouka,
čiko,
ã æ ã ã ã imos,
neška,
richtovac,
kalaä,
interešar,
roveã ã,
žeľeni,
pacerky,
ujú
Lekársky slovník:
chloasma,
antre,
complementarius,
homogenitas,
l22,
b16,
peritendinitis,
lumbosakrãƒâ lny,
petrositis,
cystoplegia,
pseudoaesthesia,
m54,
gestã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
haemoconcentratio,
neur za
Technický slovník:
ä aå a,
maš,
dosã ã ã,
workstation,
bes,
aåˆä a,
b盲,
bôľ,
ščat,
šíp,
ã ã ã p,
virtuã lna realita,
shr,
ajax,
ip
Ekonomický slovník:
ďe,
sco,
ã â anc,
ã â vut,
snk,
stãƒâ,
cgt,
dokãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zm,
ãƒâ apa,
bakãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
tvj,
ã sj,
krãƒâ,
pcr
Slovník skratiek:
tdr,
rgrds,
rt,
pkk,
pnj,
vzt,
och,
kerý,
t55,
cvi,
pix,
muc,
trims agreement,
nevã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã