-
intímne stretnutie
das - Tete-a-tete
- o mne
- platilo to mne (?)
- čo vás privádza ku mne
- čo proti mne máš (?)
- čo po mne chceš
- čo by na mne bolo
- čo by sa mne hodilo
- čo by pasovalo mne
- čo je o mne napísané
- keď nato myslím, vrie vo mne krv
- kto nie je so mnou, ten je proti mne
- XY, mne osobne známy (u notára)
-
autonómne úrady
die - Autonomiebehörde
-
extrémne zaťaženie
die - Extrembelastung
-
intímne
- intim
- autonómne
-
leží to na mne ako kameň
- das lastet auf mir bleischwer
- das lastet auf mir wie Blei
- je proti mne zaujatý
-
bol ku mne drzý
- er riß seinen Mund über mich auf
- er riss seinen Mund über mich auf
- er zerriss sich den Mund über mich auf
- choval sa ku mne ako ku cudziemu
-
kŕmne kvasnice
die - Futterhefe
die - Nährhefe
-
kŕmne vápno
der - Futterkalk
das - Kalkfutter
- oproti mne
-
proti mne
- gegen mich
- wider mich
-
vo mne to vrie
- bei mir kocht es
- es kocht in mir
- es kocht mir in den Adern
-
hnal sa ku mne
- er ist zu mir gejagt
- er ist zu mir gerannt
- er schoß auf mich los
- er schoss auf mich los
-
letel ku mne
- er ist zu mir gejagt
- er ist zu mir gerannt
- er schoß auf mich los
- er schoss auf mich los
-
ako ty mne, tak ja tebe
- Gleiches erzeugt Gleiches
- kommst du mir so, dann komme ich dir so
- wie du mir, so ich dir
die - Wurst wider Wurst
-
kvôli mne
- meinenwillen
- meinethalben
- meinetwegen
- meinetwillen
- mir zuliebe
- um meinet willen
- um meinetwillen
Krátky slovník slovenského jazyka:
bobček,
menáž,
mision,
priedomie,
vysed,
zãƒâ rez,
vniesã ã ã,
aåˆ,
vysekaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
apret,
mŕv,
ãƒâ žã â iu,
čarovnosť,
poãƒâ va,
elipsovitoså
Synonymický slovník slovenčiny:
sotit,
vydareny,
kľudné,
vysed,
vykrikovať,
smoliť,
pã ã riã ã,
stretnut,
pruzny,
nekorektné,
chlopã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
zatopi,
dodatok,
manã ã ã ã ã ã ã ã ã ã aft,
krã ã ã ã ã sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
kozliatko,
mision,
afirmatã æ ã ã æ ã ã æ ã vny,
podkúvať,
korzãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â r,
liå iackoså,
berný,
sprzniã â,
vrchník,
prepchaãƒæ ã â,
pribrzdiã,
pretrhã æ ã vaã æ ã pretã æ ã haã æ ã,
sanat,
vzmã cå sa,
otvorenoså
Krížovkársky slovník:
cenzurovaã,
kazeã n,
vermut,
vibranta,
cãƒâ ãƒâ,
terminol gia,
meã ë,
slávnostný pochod,
n stupi te,
gastrulã æ ã ã ã cia,
reprob cia,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â s,
urbanizácia,
enciã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â n,
ã ã ã ã ã taã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
kompo,
hla,
varkoã ã,
ćekaj,
zoserzovac,
kuri ã ã ã ich,
apc,
iä,
žito,
hi ko,
ã â iã,
pak,
obrizgac,
rajcupa,
oå ä
Lekársky slovník:
tã â ã â,
stratificatus,
orchichoria,
subluxácia,
tenomyotomia,
dyskinéza,
pachy h aemia,
mukociliárny aparát,
heterotopicus,
gastro,
introvert,
typhoides,
ňe,
basiotripsis,
l13
Technický slovník:
rezi,
divi,
stra,
obj,
mp,
ã â v,
rdf,
day,
stri,
šot,
mir,
san,
footnote,
oã æ ã ã æ ã ã æ ã o,
d
Ekonomický slovník:
epd,
ifo,
ipr,
atp,
pyz,
hrv,
ustr,
dra ã,
iot,
stre,
toã â,
tv,
kub,
phuã ã,
pás
Slovník skratiek:
y71,
zg,
dmv,
kzb,
ble,
t,
e356,
stri,
opaã ã ã,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
chl,
anz,
oãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rzs,
pkãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ