- myslieť jeden na druhého
- jeden na druhého
- pokúsať jeden druhého
- zahryznúť jeden do druhého
- jeden druhého štípať
- jeden druhého hrýzť
- ležať jeden vedľa druhého
- odpočívať jeden vedľa druhého
- naraziť jeden na druhého
- narážať jeden na druhého
- sedieť jeden vedľa druhého
- ubiť jeden druhého
- sotiť jeden druhého
- tĺcť jeden druhého
- drgať jeden do druhého
- udrieť jeden druhého
- pichnúť jeden do druhého
- jeden rozkazuje a druhý poslúcha
- jeden horší ako druhý
- jeden nie je lepší ako druhý
- jeden tak, druhý naopak
- jeden vraví to, druhý ono
- hovoriť jeden cez druhého
- rozprávať jeden cez druhého
- jeden problém za druhým
- jeden ako i druhý
- dostane jeden aj druhý
- jeden pre druhého
- písať jeden za druhým
- ísť jeden za druhým
- jeden bez druhého
- poznajú jeden druhého
- kričali jeden cez druhého
- jeden cez druhého
- stáť jeden nad druhým
-
jeden za osmenásť, druhý bez dvoch za dvadsať
- beiden haben sich gesucht und gefunden
- haben sich gesucht und gefunden
-
jeden lepší ako druhý
der - Deckel ist des Topfes würdig
- der eine ist nicht besser als der andere
- padať jeden cez druhého
- jeden okolo druhého
- jeden k druhému
-
jeden čihi, druhý hota
- der eine sagt Dur, der andere Moll
- der eine will hist, der andere hott
- der eine will hü, der andere hott
- sie ziehen an verschiedenen Strängen
-
jeden tak, druhý onak
- der eine sagt Dur, der andere Moll
- der eine will hist, der andere hott
- der eine will hü, der andere hott
- sie ziehen an verschiedenen Strängen
-
jeden ako druhý
- einer wie der andere
- einer wie der anderer
- Mann für Mann
- samt und sonders
-
sú jeden ako druhý
- es ist einer wie der andere
- gleiche Brüder, gleiche Kappen
- sie sind alle eins
- sie sind alles gleiche Brüder
- sie sind aus einer Büchse geschmiert
- sie sind einer wie der andere
-
jeden za druhým
- einer nach dem anderen
- einer nach dem andren
- einer um den anderen
- hintereinander
- in rascher Abfolge
- nach und nach
- nacheinander
- reihum
Krátky slovník slovenského jazyka:
leã ã ã ã ã,
rozkladaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
mazanina,
vŕn,
musãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
problã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rozoberaã ã ã ã ã,
roztrhaã ã ã ã ã ã,
zhãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
mecen stvo,
jemný,
hrobã r,
jãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
bã æ ã n,
prerieknuã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
stolnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pravdivoså,
donekoneã æ ã ã ã na,
osopiť sa,
nemorã æ ã lne,
senzacny,
špinavá,
skryã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kolosalny,
naruã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
cifru,
rozmiestniå,
privã ã ã taã ã ã,
ožkierať,
strmhlav
Pravidlá slovenského pravopisu:
vyfarbovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
upachtiå,
kultivã æ ã ã ã cia,
impozantnãƒæ ã â,
pupãƒâ,
košičan,
súťaž,
recitã torstvo,
spavoså,
bã ã ã ã ã ã ã ã ã snik,
telefónik,
realizovaå,
hrkotaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
aktuálne,
inãƒâ pirova
Krížovkársky slovník:
spáč,
antipatia,
retuã ã ã,
hã æ ã ã æ ã ã ã,
plãƒâ,
osifikã ã cia,
odporuj,
idiosynkrã â zia,
bizonã â lny,
naturã lny,
nã æ ã ã ã v,
ženský hlas,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
mu ka,
vidovaãƒæ ã â
Nárečový slovník:
driapačky,
obec,
b盲,
tka,
gepel,
suk,
vaã plau,
kotå,
naã â mecic,
pene i,
brunã ã ec,
zicherhajcka,
kapesnik,
cesåˆeåˆe tesnenie,
pinč
Lekársky slovník:
analóg,
pachycholia,
prodontia,
n62,
precipitovaã,
baktericã ã dny,
ophryitis,
flexúra,
e1414,
peracer,
náhodné krí enie,
hypertonia,
ligatio,
d63,
salpingemphraxis