- ах, ты знаешь об этом!
- ага, так это ты?
- а, так это ты?
- если ты проголодался, ...
- как же ты поживаешь
- да как же ты это сделаешь?
- да брось ты!
- ну что ты выдумал!
- или ты или я
- понимаешь , откуда ты взялся
- что ты об этом думаешь
- что ты волнуешься, ведь ничего такого не случилось
- чего ты с этим столько возишься?
- чего ты с этим столько копаешься?
- как ты смеешь?
- разве ты этого не знаешь
- что это ты делаешь?
- что ты с ума сходишь?
- что? так ты туда не пойдёшь?
- чего же ты хочешь
-
иди ты !
- hrome!
- нужно, чтобы ты это видел
- одна ты такая
- одна ты на свете
- так где ж ты был?
- где, говоришь, ты был?
- так где ты был?
-
если бы ты
- kebysi
- когда я тебе об этом говорил, так ты и слышать не хотел
- раз уж ты это делаешь, так делай как следует
- если уж ты был там, то мог и сделать это
- раз уж ты был там, то мог и сделать это
- кого ты имеешь в виду?
- которую книгу ты хочешь?
- какую книгу ты хочешь?
- он рад, что ты пришел
- о чем ты думаешь?
- что ты с ним время теряешь!
- как бы ты ни старался, ему ничем не угодишь
- с ума ты сошёл
- не я, а ты виноват
- он подумает, что ты на него сердишься.- Ну и пусть
- я пойду, но только если и ты пойдешь
- не голоден ли ты?
- так ты не веришь?
- ведь ты не умеешь слушать, верно?
-
обращаться на "ты"
- tykať
- быть на ты с кем
- даже ты не
- ни черта ты не знаешь
- ничего ты не знаешь
-
начать разговаривать на "ты"
- zatýkať
- неужели ты будешь на это обращать внимание?
- ну, а ты что?
- а, это ты?
- да что ты!
-
все равно ты этого не понимаешь
- aj tak tomu nerozumieš
- jednako tomu nerozumieš
- rovnako tomu nerozumieš
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyprchã ã,
protikladnã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dék,
olejnička,
chuã ã ã ovka,
mladica,
faloã ã,
vrtielka,
zlomkovito,
pobalamuti,
exportovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
podlia,
zrnenie,
titulovaã,
zahata
Synonymický slovník slovenčiny:
mylný,
zratovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ľubozvučný,
domyslieã sa si,
juvenãƒæ ã â lie,
medzitym,
dosãƒæ ã â,
ãƒâ ãƒâ o,
draã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kategoricky,
presnoriã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sanitka,
enumerã ã ã cia,
zaujať,
mapovaãƒâ žã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
motkaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
internacionalizovaã æ ã,
nã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã rodopis,
cikã da,
perleãƒâ,
sporivosã æ ã,
klinä an,
podlizovaãƒâ ãƒâ sa,
povedaå,
vyzbieraã æ ã,
bosorã k,
neplnoletosť,
nãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â lepka,
t č,
pozinkovaã
Krížovkársky slovník:
v k,
ad usum,
očadí,
elaborát,
kuloã r,
uã æ ã ã,
brožovaný,
astice,
sč,
ciaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã â ã â aã â,
histãƒæ ã â ria,
transmutã cia,
jã æ ã m,
primáírny
Nárečový slovník:
ancug,
šnicľe,
brusni iar,
å mak,
kape,
p aåˆka,
dzif atko,
ĺľada,
slípka,
ã lepantoã,
bedã ë a,
miå te,
dychčec,
hlas,
čho
Lekársky slovník:
ependymalis,
lev,
t66,
privatim,
antemenstrualis,
periglottis,
creatinuria,
otodynia,
iritída,
parita,
angiasthenia,
ectoblastos,
y36,
triplegia,
sclerodactylia
Technický slovník:
bč,
upムムãƒ,
otãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
him,
ba,
handle,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
atã ã,
paral,
isp,
arc,
cl,
e e,
tr ãƒæ ã â,
finis