Pravopis slova "zášť" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 830 výsledkov (7 strán)
-
zášť ‑i ž.
zástanca ‑u mn. ‑ovia m.; zástankyňa ‑e ‑kýň ž.
zastaraný; zastarano prísl.; zastaranosť ‑i ž.
zastarať ‑á ‑ajú dok.
zastarať sa ‑á ‑ajú, zastarieť sa ‑ie ‑ejú ‑el dok. (zapliesť sa)
zastarávať ‑a ‑ajú nedok.
zastať ‑stane ‑stanú ‑staň! ‑stal dok.; zastať si
zástava ‑y ‑tav ž.; zástavový; zástavka ‑y ‑viek ž.
zastavať ‑ia ‑ajú dok. (pokryť stavbou)
zastávať ‑a ‑ajú nedok. (prerušovať činnosť); zastávať sa
zástavba ‑y ‑vieb ž.
zastaviť ‑í ‑ia dok. (prerušiť chod); zastaviť sa
zastávka ‑y ‑vok ž. (zastavenie; miesto zastavenia)
zástavník ‑a mn. ‑ci m.; zástavníčka ‑y ‑čok ž.
zastavovať ‑uje ‑ujú nedok.; zastavovať sa
zaštebotať ‑ce ‑cú ‑tal dok.
zaštekať ‑á ‑ajú dok.
zástena ‑y ‑ten ž.
zastenať, zastonať ‑e/‑á ‑ú/‑ajú ‑ň/‑aj! ‑úc/‑ajúc dok.
zaštepiť ‑í ‑ia dok.
zástera ‑y ‑ter ž.; zásterový
zásterka ‑y ‑riek ž.; zásterôčka ‑y ‑čok ž.
zastielať ‑a ‑ajú nedok.
zastierať ‑a ‑ajú nedok.; zastierať sa
zastihnúť ‑e ‑ú ‑hol dok.
zaštiknúť ‑e ‑ú ‑kol dok.
zaštikovať ‑uje ‑ujú nedok.
zaštipnúť ‑e ‑ú ‑pol dok.
zaštipovať ‑uje ‑ujú nedok.
záštita ‑y ‑tit ž.
zaštítiť ‑i ‑ia dok.
zaštiťovať ‑uje ‑ujú nedok.
zastlať ‑stelie ‑stelú ‑steľ! ‑stlal ‑stlatý/‑stlaný dok.
zástoj ‑a m.
zastoknúť ‑e ‑ú ‑kol dok.
zaštopkať ‑á ‑ajú dok.
zaštopľovať, zaštupľovať ‑uje ‑ujú dok.
zastrájať sa ‑a ‑ajú nedok.
zastrašený; zastrašene prísl.; zastrašenosť ‑i ž.
zastrašiť ‑í ‑ia dok.
zastrašovací
zastrašovať ‑uje ‑ujú nedok.
zastrčený; zastrčenosť ‑i ž.
zastrčiť ‑í ‑ia dok.
zástrčka ‑y ‑čiek ž.; zástrčkový
zástrel ‑u L ‑e mn. ‑y m.
zastreliť ‑í ‑ia ‑ľ! dok.; zastreliť sa
zastreľovať ‑uje ‑ujú nedok.
zastrešiť ‑í ‑ia dok.
zastrešovať ‑uje ‑ujú nedok.
zastriekať ‑a ‑ajú dok.; zastriekať sa
zastrieľať ‑a ‑ajú dok.
zastrieľať si ‑a ‑ajú dok.
zastrieť ‑ie ‑ú ‑el dok.; zastrieť sa
zastrihať ‑á ‑ajú dok.
zastrihávať ‑a ‑ajú, zastrihovať ‑uje ‑ujú nedok.
zastrihnúť ‑e ‑ú ‑hol dok.
zaštrkať ‑á ‑ajú dok.
zastrkávať ‑a ‑ajú, zastrkovať ‑uje ‑ujú nedok.
zaštrkotať ‑ce ‑cú ‑tal ‑cúc/‑tajúc dok.
zaštrngať ‑á ‑ajú dok.
zaštrngotať ‑ce ‑cú ‑tal ‑cúc/‑tajúc dok.
zastrúhať ‑a ‑ajú dok.
zastruhávať ‑a ‑ajú nedok.
zašťukať ‑á ‑ajú dok.
zástup ‑u m.; zástupový
zástupca ‑u mn. ‑ovia m.; zástupkyňa ‑e ‑kýň ž.; zástupcovský
zastúpenie ‑ia ‑í s.
zastúpiť ‑i ‑ia dok.
zastupiteľský
zastupiteľstvo ‑a ‑tiev s.
zástupný; zástupne prísl.; zástupnosť ‑i ž.
zastupovať ‑uje ‑ujú nedok.
Ambróz ‑a mn. ‑ovia m.
aníz [an‑] ‑u m.; anízový
boleráz ‑u m.
Boleráz ‑u L ‑e m.; Bolerázan ‑a mn. ‑ia m.; Bolerázanka ‑y ‑niek ž.; bolerázsky
desaťkrát, desať ráz neskl. čísl.
deväťkrát, deväť ráz neskl. čísl.
Dionýz ‑a mn. ‑ovia m.
dohrýzť ‑hryzie ‑hryzú ‑hrýzol dok.
dvaapolkrát, dva a pol ráz neskl. čísl.
dvadsaťkrát, dvadsať ráz neskl. čísl.
dvanásťkrát, dvanásť ráz neskl. čísl.
dvestokrát, dvesto ráz neskl. čísl.
Európa ‑y ž.; stredná Európa, východná Európa, západná Európa; Európan ‑a mn. ‑ia m.; Európanka ‑y ‑niek ž.; európsky príd. i prísl.; európskosť ‑i ž.;
Francúzsko ‑a s.; Francúz ‑a m.; Francúzka ‑y ‑zok ž.; francúzsky príd. i prísl.
francúzština ‑y ž.
francúzštinár ‑a m.; francúzštinárka ‑y ‑rok ž.
fúz ‑a m.; fúzik ‑a m.; fúzisko ‑a ‑zisk s., jedn. i m.
hľadisko ‑a ‑dísk s.; z hľadiska predl. s G
holomráz ‑mrazu m.
hrúz ‑a mn. N a A ‑y m.
hrýzť hryzie hryzú hrýzol nedok.; hrýzť sa
jedenapolkrát, jeden a pol ráz neskl. čísl.
kázeň ‑zne ‑í ž. (reč; dohováranie); kázňový
koľkokrát, koľko ráz neskl. zám.
kvíz ‑u m.; kvízový
majster ‑tra m.; Majster Pavol z Levoče; majsterka ‑y ‑riek ž.; majstrovský; majstrovsky prísl.; majstrovstvo ‑a s. (majstrovský výkon; zručnosť)
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
zãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ko,
ak však,
komentovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
lenivý,
scénka,
prepraviã,
å prota,
k ko,
spochabiå,
vlievaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
detvák,
cviä ã,
zãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ kutie,
lačnosť
Synonymický slovník slovenčiny:
posadaã ã ã,
krãƒâ ãƒâ ãƒâ sne,
radosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kozmickã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
lãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â nia,
zemitý,
prebenda,
modlár,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã udiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
relevancia relevantnoså,
termã æ ã ã æ ã ã æ ã n,
manželka,
zmiznutã æ ã,
priviaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
žalovanie
Pravidlá slovenského pravopisu:
zã konitosã,
osvetliãƒæ ã â,
hemató,
obsahovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zášť,
balerã æ ã na,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã um,
uprený,
r diotelegrafia,
frflaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rozã æ ã ã ã tvrtiã æ ã ã ã,
lekárka,
naã æ ã ã ã kã æ ã ã ã,
verbãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pretvãƒâ ra
Krížovkársky slovník:
radiã ã ã ã ã ã ã ã ã lny,
sã ã ã ã ã v,
ném,
hemostatick,
dezindustrializ cia,
verbãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mulin,
ã obal,
tambur,
multilater,
gau,
sebakritika,
gar,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ kat
Nárečový slovník:
apka,
emeš,
roždže,
pľetkovac,
kã jtã j,
čirikeleska,
chv,
cajchova,
ňa,
ã ã ã ã i,
ekã plictruvat,
ųg,
utopic se,
fetmajster,
šerbľik
Lekársky slovník:
rhachiodynia,
secundipara,
hypotónia,
o81,
medicabilis,
multifocalis,
caecum,
pseudodominancia,
xiphocostalis,
autokinesia,
sacrotomia,
ankylodactylia,
bãƒâ,
antiflogistikã,
humor lny
Technický slovník:
strá,
drag and drop,
kãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zap,
ã ad,
zã å å,
radiã æ ã,
veš,
sen,
md,
ã rã t,
čk,
preview,
clo,
dom