Pravopis slova "poñ" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu

nájdených 400 výsledkov (4 strán)

  • poň A zám. on, ono s predl.
    ponaberať ‑á ‑ajú dok.
    ponabíjať ‑a ‑ajú dok.
    ponachádzať ‑a ‑ajú, ponachodiť ‑í ‑ia dok.
    ponačínať ‑a ‑ajú dok.
    ponačúvať ‑a ‑ajú dok.
    ponad predl. s A
    ponadávať ‑a ‑ajú dok.
    ponadeň [‑d‑] A zám. on, ono s predl.
    ponadhadzovať ‑uje ‑ujú dok.; ponadhadzovať sa
    ponaháňať ‑a ‑ajú dok.
    ponáhľať sa ‑a ‑ajú nedok.
    ponahrýzať ‑a ‑ajú dok.
    ponajprv prísl.
    ponajviac prísl.
    ponaliepať ‑a ‑ajú, ponalepovať ‑uje ‑ujú dok.; ponaliepať sa, ponalepovať sa
    ponalievať ‑a ‑ajú dok.
    ponamáhať sa ‑a ‑ajú dok.
    ponapájať ‑a ‑ajú dok.
    ponapínať ‑a ‑ajú dok.
    ponaprávať ‑a ‑ajú dok.
    ponárať ‑a ‑ajú nedok.; ponárať sa
    ponášať sa ‑a ‑ajú nedok.
    ponáška ‑y ‑šok ž.; ponáškový
    poňať ‑jme ‑jmú ‑ňal dok.
    ponaťahovať ‑uje ‑ujú dok.; ponaťahovať sa
    poňatie ‑ia s.
    ponaučenie ‑ia ‑í s.
    pondelok ‑lka m.; pondelkový, pondelňajší
    pondus ‑a m.; pondusový
    ponechať ‑á ‑ajú dok.
    ponechávať ‑a ‑ajú dok.
    ponechávať ‑a ‑ajú nedok. (postupne nechávať)
    ponemčiť ‑í ‑ia ‑mč/‑i! dok.; ponemčiť sa
    ponemčovať ‑uje ‑ujú nedok.; ponemčovať sa
    ponevierať sa ‑a ‑ajú nedok.
    Pongrácovce ‑viec ž. pomn.; Pongrácovčan ‑a mn. ‑ia m.; Pongrácovčanka ‑y ‑niek ž.; pon­grácovský
    poňho A zám. on (živ.) s predl.
    Poniky ‑ník ž. pomn.; Poničan ‑a mn. ‑ia m.; Poničanka ‑y ‑niek ž.; ponický
    poničiť ‑í ‑ia dok.
    poniektorý zám.
    poník ‑a mn. N a A ‑y m.
    poniklec ‑a m.
    poniklovať ‑uje ‑ujú dok.
    ponímanie ‑ia s.
    ponímať ‑a ‑ajú nedok.
    Ponitrie ‑ia s.; ponitriansky
    poniže prísl. i predl. s G
    poníženie ‑ia s.
    ponížený; ponížene prísl.; poníženosť ‑i ž.
    ponížiť ‑i ‑ia dok.; ponížiť sa
    ponižovať ‑uje ‑ujú nedok.; ponižovať sa
    ponižší
    ponižujúci; ponižujúco prísl.
    ponor ‑u L ‑e mn. ‑y m.; ponorový
    ponoriť ‑í ‑ia dok.; ponoriť sa
    ponorka ‑y ‑riek ž.; ponorkový
    ponorný
    ponosa ‑y ‑nôs ž.
    ponosiť ‑í ‑ia dok.; ponosiť sa
    ponosovať sa ‑uje ‑ujú nedok.
    ponovembrový
    ponožka ‑y ‑žiek ž.
    pontifikát ‑u m.
    pontón ‑a/‑u m.; pontónový
    ponuka ‑y ‑núk ž.; ponukový
    ponúkať ‑a ‑ajú nedok.; ponúkať sa
    ponúknuť ‑e ‑u ‑kol dok.; ponúknuť sa
    ponurý; ponuro prísl.; ponurosť ‑i ž.
    pony ‑ho v mn. neskl. m.
    dopočutia, do počutia cit.
    hlúpy; hlúpo prísl.; hlúposť ‑i ‑í ž.
    latina ‑y ž.; poľovnícka latina
    napočudovanie, na počudovanie čast.
    po predl. s A, L i čast.
    pobiede, po biede prísl.
    počarbať ‑e ‑ú dok.
    počariť ‑í ‑ia, počarovať ‑uje ‑ujú dok.
    počas predl. s G
    počasie ‑ia s.
    počastovať ‑uje ‑ujú dok.
    počať ‑čne ‑čnú ‑čal dok.; počať sa; počať si
    počatie ‑ia ‑í s.
    počerný
    počesť ž.; na počesť niekoho
    počestný; počestne prísl.; počestnosť ‑i ž.
    počeštiť ‑í ‑ia ‑šť/‑i! dok.; počeštiť sa
    počešťovať ‑uje ‑ujú nedok.; počešťovať sa

Naposledy hľadané výrazy:

Slovník skratiek: c�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��, v??, ncl, kme�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��, ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ udiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ, ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â udiã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â, jar��, �� �� p�� ��, dtto, bak�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��, ru��, �� �� �� �� �� �� k, w40, as�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��, �� ho
copyright © Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV