-
štítku
- Etiketts
- formulár na špecifikáciu riadiaceho štítku
- formulár pre špecifikáciu riadiacieho štítku
-
sada štítku v dvojkovom stave
der - Binärkartenstapel
- spracovanie zo štítku do štítku
- dvojkové zobrazenie štítku
- kúpil som tú látku na čiernom trhu
-
chyba v podávaní štítku
der - Karetenabziehfehler
-
odkladanie štítku
die - Kartenablage
-
odkladací zásobník štítku
der - Kartenablageschacht
-
druh štítku
die - Kartenart
-
vyberač štítku
der - Kartenaufnehmer
-
uvoľnenie dráhy štítku
die - Kartenbahnfreigabe
-
obraz štítku
das - Kartenbild
-
vkladanie štítku
die - Karteneinführung
-
vstupná oblasť štítku
der - Karteneingabebereich
-
návrh dierneho štítku
die - Karteneinteilung
-
návrh štítku
der - Kartenentwurf
-
návrhový formulár štítku
das - Kartenentwurfsblatt
-
chyba na štítku
der - Kartenfehler
-
dierne pole (štítku)
das - Kartenfeld
-
poradie štítku
die - Kartenfolge
-
kontrola poradia štítku
die - Kartenfolgeprüfung
-
vychyľovač štítku
das - Kartenführungsblech
-
zachytávač štítku
der - Kartengreifer
-
pridržiavač štítku
der - Kartenhalter
-
zadná hrana štítku
die - Kartenhinterkante
-
hrana štítku
die - Kartenkante
-
kapacita štítku
die - Kartenkapazität
-
kontrola štítku
die - Kartenkontrolle
-
záhlavie štítku
das - Kartenkopfetikett
-
dĺžka štítku
die - Kartenlänge
-
rozmerová šablóna štítku
die - Kartenlehre
-
chyba snímania štítku
der - Kartenlesefehler
-
dierka v diernom štítku
das - Kartenloch
-
poradové číslo štítku
die - Kartennummer
-
zadná strana štítku
die - Kartenrückseite
-
rám štítku
das - Kartenschassis
-
dierny stĺpec (štítku)
die - Kartenspalte
- detektor vzpriečenia štítku
-
delenie dierneho štítku
die - Kartenteilung
-
spracovanie štítku
die - Kartenverarbeitung
-
predná hrana štítku
die - Kartenvorderkante
-
prvá strana štítku
die - Kartenvordeseite
-
dierny riadok štítku
die - Kartenzeile
-
vťahovanie štítku
das - Kartenziehen
-
vťahovač štítku
der - Kartenzieher
- podávací mechanizmus štítku
-
referenčný snímač štítku
der - Konsolkartenleser
- prevodník zo štítku na pásku
-
chyba dierneho štítku
der - Lochkartenfehler
-
okienko dierneho štítku
das - Lochkartenfenster
-
diaľkový prenos zo štítku na štítok
die - Lochkartenfernübertagung
-
formát dierného štítku
das - Lochkartenformat
-
dĺžka dierneho štítku
die - Lochkartenlänge
-
predná strana štítku
die - Lochkartenvorderseite
-
posun štítku
der - Lochkartenvorschub
-
stĺpec štítku
die - Lochspalte
-
horné pásmo štítku
die - obere Lochungszone
-
dierovanie (štítku) so súčtovým popisom
das - Schreiblochen
-
dierovanie (štítku)
das - Stanzen
- dolné pásmo štítku
- predčasné snímanie štítku
-
pozdĺžne usporiadanie mikroštítku
die - Zeilenanordnung
- priečne usporiadanie mikroštítku
-
zobrazenie štítku
das - Kartenabbild
das - Kartenbild
-
poškodenie štítku
die - Kartenstauung
die - Kartenverklemmung
-
podávanie štítku
der - Kartentransport
die - Kartenzuführung
der - Lochkartentransport
die - Lochkartenzuführung
-
vzpriečenie štítku
der - Kartenanstoß
der - Kartenstau
die - Kartentransporthemmung
die - Lochkarten-Transporthemmung
der - Lochkartenstau
Krátky slovník slovenského jazyka:
amorã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã lny,
kondicionã ã ã ã ã ã ã ã ã l,
pinä,
pikovaã ã,
spropagovaã,
odcudzenoså,
prispã sobovaã,
spoluvlastnã æ ã ã ã k,
koãƒâ ãƒâ uha,
utvrdzovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rekvalifikã cia,
prãƒâ ãƒâ,
atraktãƒâ vny,
zkovaå,
zvarã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
vadiã sa,
tavã ã ã,
mieãƒâ ãƒâ ok,
sã åˆ,
neprestajný,
nespoã ã etnã æ ã,
usmrtiã æ ã,
vã â eobecn,
navažovať,
čáka,
rvaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
roztriasãƒâ,
vyma ova,
trepotaã ã ã,
opä
Pravidlá slovenského pravopisu:
chovateľka,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
hnaã ã,
zodpovedajã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ tiav,
ã â peci,
poãƒâ ãƒâ va,
devã ã ã ã ã ã ã ã ã ã desiaty,
prš,
šľachtiť,
tuk,
prameã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã kvaroã ka,
zãƒæ ã â ãƒæ ã â kladina,
koå t
Krížovkársky slovník:
intermediã ã ã ã ã lny,
noktur,
dokã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kinocã ã ã lia,
jedovatosã,
druh palmy,
leã æ ã ã æ ã ã æ ã,
impulzã â vny,
kvã ã ã ã ã ã ã ã ã ã der,
ruskã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã na,
šôp,
saturovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
smeč,
nám
Nárečový slovník:
repa,
hereã ã t,
chvastac ãƒâ e,
strisc šól sa strisc,
šľajf,
dba,
polã vka,
bombar aki,
inaš,
bea,
buraň,
maniri,
riskaã ã ã ã ã ã a,
kupé,
u ac
Lekársky slovník:
aorticooesophageus,
deviovaný,
laryngorrhagia,
lam,
ichs,
cysticotomia,
lymfadenitída,
harm,
gratte paille,
homeopathia,
splenoptosis,
žaď,
cephalalgia,
frontis,
vasospasmus
Technický slovník:
ir,
preã ã ã,
ã ã da,
otãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
cor,
kryogén,
make directory md,
rad,
lia,
pla,
eprom erasible programable read only memory,
tal,
ã ã m,
farebn,
nd