-
all at sea
- bez pomoci
- úplne bezradný
- v neistote
- vedľa
-
was all at sea
- bol bezradný
- bola bezradná
- bylo bezradné
- bol som bezradný
- nevedel čo robiť
- nevedela čo robiť
- nevedelo čo robiť
- nevedel som čo robiť
- bol až po uši v (6.p.)
- bola až po uši v (6.p.)
- bol som ste až po uši v (6.p.)
- bolo až po uši v (6.p.)
-
were all at sea
- bol si bezradný
- boli sme bezradní
- boli ste bezradní
- boli bezradní
- nevedel si čo robiť
- nevedeli sme čo robiť
- nevedeli ste čo robiť
- nevedeli čo robiť
- bol si až po uši v (6.p.)
- boli sme až po uši v (6.p.)
- boli ste až po uši v (6.p.)
- boli až po uši v (6.p.)
-
be all at sea
- byť neskúsený
- byť bezradný
- nevedieť čo robiť
- byť až po uši v (6.p.)
- plávať v (6.p.)
-
is all at sea
- je bezradný
- je bezradná
- nevie čo robiť
- je až po uši v (6.p.)
- be all at sea on this subject
- we are all at sea on this subject
- is be all at sea
-
were be all at sea
- plával si v (6.p.)
- plávali sme v (6.p.)
- plávali ste v (6.p.)
- plávali v (6.p.)
-
was be all at sea
- plával v (6.p.)
- plávala v (6.p.)
- plávalo v (6.p.)
- plával som v (6.p.)
- am be all at sea
-
are be all at sea
- plávaš v (6.p.)
- plávame v (6.p.)
- plávate v (6.p.)
- plávajú v (6.p.)
-
are all at sea
- si bezradný
- sme bezradní
- ste bezradní
- sú bezradní
- nevieš čo robiť
- nevieme čo robiť
- neviete čo robiť
- nevedia čo robiť
- si až po uši v (6.p.)
- sme až po uši v (6.p.)
- ste až po uši v (6.p.)
- sú až po uši v (6.p.)
- am all at sea
Krátky slovník slovenského jazyka:
odtlaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ok,
naliehavosť,
rozprašovač,
heretik,
ľah,
ã vihã ckosã,
transplantácia,
strapaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
oã æ ã za,
sanitã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã rny,
podstrãƒæ ã â iãƒæ ã â,
braã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
unca,
zachovanosã æ ã,
stŕm
Synonymický slovník slovenčiny:
zrovnaã,
priãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vypracovaã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
zhodnocovat,
fä,
zamdlievaã ã ã ã ã ã,
kolosã ã ã lny,
so zreteľom na,
vyteperiã ã ã ã ã,
každodenný,
znãƒæ ã â silniãƒæ ã â,
jasličky,
baburiatka,
istiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
tkã ä ka,
ãƒâ atãƒâ,
nezmernã ã ã,
karã â ã â ã â,
kovaãƒâ,
vzprieã iã sa,
hygieni ka,
zakliesniã æ ã,
vrstovnã æ ã ã ã k,
vzb,
elementãƒæ ã â rnos,
podieã æ ã,
hont,
bavkaå sa,
zhlobiã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
papagaj,
realgár,
re taur cia,
prijat,
hydrosfã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ra,
ã ã astica,
koå ã ä ek,
nã æ ã ã æ ã ã æ ã s,
centrãƒâ lny,
prázdniny,
štýlový,
travertín,
presbytãƒâ rium,
revirement,
byã æ ã ã ã fit
Nárečový slovník:
majetek,
sifoner,
maã ã kaã ã,
pachňace,
umenik,
maã i blisk,
ã ã eã ã,
ňe,
medzvedzica,
apka,
ã irkaã,
ošťo,
andri,
nau,
ã pajstruna
Lekársky slovník:
peronospóra,
hepatopathia,
za,
polymorbidita,
superciliaris,
trombophlebitis,
mesovaricus,
devolutio,
ektopický,
senilita,
praesenilis,
tumefactio,
violatio,
myokinesis,
menarchã â
Technický slovník:
pã ã,
allocation,
customizácia,
ã ã ã ã a,
unc,
trán,
random access priamy prístup,
about,
verifikácia,
ãƒâ žã â vs,
doc,
hypertext,
lanä,
dba,
binárne vyhľadávanie bin