-
zo seba
- aus mir
- vytlačiť zo seba vyjadrenie
- nemohol zo seba dostať ani slovo
- nedostal zo seba ani slovko
- robiť zo seba fajnovku
- nevydal som zo seba ani slova
- potom som nevydal zo seba slovo
- robiť zo seba granda
- robíš zo seba žobráka
- robiť zo seba hlupáka
- robí zo seba úbožiaka
- robí zo seba múdreho
- urobil zo seba blbca
-
nenechá si zo seba robiť žarty
- er lässt mit sich nicht spaßen
- er läßt mit sich nicht spaßen
- nedá si zo seba robiť hlupáka
- chŕlil zo seba vtipy
- robí zo seba úbohú figúrku
- nedá si zo seba robiť blázna
-
robiť zo seba sprostého
der - Hanswurst machen
- dostať zo seba
- dať si zo seba urobiť dobrý deň
- nedám si zo seba uťahovať
- nedám zo seba urobiť blbca
- robiť zo seba chudáka
- súkať to zo seba
-
nenechaj si zo seba robiť debila
- lass dich nicht zum Narren haben
- laß dich nicht zum Narren haben
-
nenechaj si zo seba robiť blbca
- lass dich nicht zum Narren halten
- laß dich nicht zum Narren halten
- nerob zo seba hlúpeho
-
nedá zo seba robiť hlupáka
- mit ihm ist nicht zu spaßen
- er lässt mit sich nicht spaßen
- er läßt mit sich nicht spaßen
- robiť zo seba anjela
- stiahnuť zo seba šaty ako had
- robiť zo seba učenca
- urobiť zo seba šaša
- robí zo seba dámu
- nerob zo seba hlupáka
- striasť zo seba
- vydáva zo seba
- dostala zo seba
- býť blízo seba
-
nevydal zo seba ani hlásky
- er brachte keinen Laut hervor
- er brachte keinen Ton hervor
- chŕlil zo seba kliatby
-
nenechám zo seba robiť idiota
- ich bin nicht von wilden Affen gebissen
- ich lasse mich nicht für dumm verkaufen
-
nenechaj si zo seba robiť blázna
- laß dich nicht zum Narren haben
- laß dich nicht zum Narren halten
- robiť zo seba šaša
-
robí zo seba hlupáka
- er reist auf die dumme Tour
- er spielt den Dummen
- er spielt den dummen August
Krátky slovník slovenského jazyka:
arodejnica,
ladoch,
argumentovaã æ ã,
przniť,
dochã æ ã dzaã æ ã,
licitã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
priãƒâ liapnuãƒâ,
vokatã v,
kriã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
skracovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kormidelnã k,
leã ã ã ã ã,
privã åˆaå,
potã æ ã caã æ ã sa,
intenzifikãƒâ cia
Synonymický slovník slovenčiny:
dušiť sa,
hiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
stáť v ceste,
preklenuť,
šodó,
postã ã,
jeseã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
skriã æ ã aã æ ã,
hluchosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
myã ã,
prisvojovať,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ eobecn,
jásavý,
naruã enã,
bezprostrednost
Pravidlá slovenského pravopisu:
suterén,
pantaã â sa,
rozvitoså,
chránidlo,
hã ã ã da,
bezv,
mikã do,
resumã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nãƒæ ã â l,
habaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
zachycovaã ã ã,
bžany,
klaåˆaå,
pretriedi,
naä ase
Krížovkársky slovník:
nska p,
panãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
orientovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
provã æ ã ã æ ã zia,
muã æ ã ã ã,
vetovaãƒâ ãƒâ,
reflex,
sekvestrovaã â,
inã ã ã ã ã ã,
asã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
komentã æ ã ã ã r,
ústreľ,
vertikãƒæ ã â la,
varič,
mutag n
Nárečový slovník:
e,
ã ã veredlo,
koã,
naruã ko,
faã,
ä upä ã mu,
ã â eno,
maã uba,
chamatľac,
kybe,
åˆaåˆo,
šporhelt,
fach,
oã ã e,
odebiérka
Lekársky slovník:
erytrocytúria,
estrogén,
osteoncos,
prevalencia,
ľan,
phaeoderma,
antitusikã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
tautomã æ ã ã æ ã ria,
albuminúria,
chondros,
emp,
trimenon,
kontúzia,
medici,
angiochirurgia
Technický slovník:
useň,
oãƒâ i,
utility,
depression,
deň,
asã â ã â ã â ã â ã â,
mark,
acknowledgment,
čp,
green,
čit,
ém,
kãƒæ ã â ãƒæ ã â,
bor,
pop3
Ekonomický slovník:
ä ãora,
nš,
ua,
nmk,
kolã ã,
krãƒâ ãƒâ,
nzr,
hã v,
tlo,
krã ã,
ã ela,
asã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã,
ol,
manú,
sgp
Slovník skratiek:
cho,
pkãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
gr,
ã â ara,
t ã â,
nm,
nv,
suã ã ã,
vor,
voi,
pet,
ã æ ã ã ã il,
sul,
gis,
ove