- nedať
- nedať bez niekoho ani ranu
- nedať chvíľku pokoj
- nedať chvíľu pokoj
- nedať hube pokoj
- nedať na babské reči
- nedať na sebe nič poznať
- nedať na sebe poznať namrzenosť
- nedať nič najavo
- nedať pokoj
- nedať sa
- nedať sa nachytať
- nedať sa obmäkčiť
-
nedať sa vyviesť z konceptu
- nicht aus dem Gleis bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Konzept bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Kurs bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Takt bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Text bringen lassen (sich)
-
nedať sa vyviesť z miery
- nicht aus dem Gleis bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Konzept bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Kurs bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Takt bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Text bringen lassen (sich)
-
nedať sa vyviesť z rovnováhy
- nicht aus dem Gleis bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Konzept bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Kurs bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Takt bringen lassen (sich)
- nicht aus dem Text bringen lassen (sich)
- nedať sa zmiasť
- nedať si do seba rýpať
- nedať si pokoj
- nedať si to ujsť
- nedať si to vyhovoriť
- nedať spať
-
nedať súhlas
die - Genehmigung ablehnen
-
nedať súhlas k rozvodu
die - Scheidung verweigern
- nedať za pravdu
- nedátovaný
- nedátumovaný
- nedaňový
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyň,
šíška,
olemovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã pr,
otvã ã raã ã sa,
odliã ovaã,
ãƒâ ãƒâ ny,
vã æ ã ã æ ã ã æ ã no,
zazelenať,
zdvã ã ã haã ã ã,
pokaď,
lud,
regulã æ ã ã ã cia,
talaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vytipovaã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
pasa ier,
cecaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
decentnã æ ã,
akomodovaã â sa,
bezcennã,
sekundovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
mã ã ã oã ã ã iã ã ã,
rozplývať sa,
obnoviã ã ã ã,
očakávať,
škárka,
aã,
komótne,
buãƒâ ãƒâ ina,
kumb l
Pravidlá slovenského pravopisu:
pasã ã ã k,
ovčiar,
striktnã â,
komplikovaã ã ã ã ã,
nemoh cos,
pãƒâ,
kronikárka,
piã â a,
odniekadiaľ,
bhutã n,
starolesåˆan,
vyfarbiť sa,
prudkú,
zahaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
uchlipkã æ ã ã ã vaã æ ã ã ã
Krížovkársky slovník:
ka ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
ã â ãƒâora,
ój,
sã vä,
obohacovanie,
devã,
ikozaã ã der,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã l,
karã ã ã ã ã ã ã ã ã ma,
alterã ã ã cia,
artãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
prã å,
stã ã ã,
aspir ta,
u ã ã
Nárečový slovník:
plãƒâ ãƒâ ãƒâ,
a a,
ãƒâ p,
kocure vajca,
fuã æ ã ã ã ã æ ã ã ã i,
bogár,
rajc,
b u,
asã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mašírovac,
paska,
jezu,
jafir,
dzirava,
deå
Lekársky slovník:
hemofã ã lia,
bradypnoe,
teľa,
multifaktoriálny,
somatometria,
ptomainaemia,
volaã,
rhinophyma,
miå ä,
ä ã n,
paraanalis,
fuligo,
salivogramma,
hydrocolpos,
notalgia
Technický slovník:
pinä,
moiré,
onã,
pãƒæ ã â ãƒæ ã â,
éf,
bad block,
rã3,
ã å k,
a ã,
ã ã aã,
ňu,
colli,
sophisticated,
oper,
ã r