-
nešťastie
der - Dalles
das - Desaster
die - Fatalität
die - Heimsuchung
die - Katastrophe
das - Leid
das - Missgeschick
das - Mißglück
das - Pech
der - Unfall
das - Ungemach
das - Unglück
der - Unglücksfall
das - Unheil
der - Unstern
das - Übel
- nešťastie nechodí samé
-
nešťastie pri leteckej prehliadke
das - Flugschau-Unglück
-
nešťastie pri očkovaní
das - Impfunglück
- nešťastie si vyžiadalo mnoho obetí
-
nešťastie spôsobené požiarom
das - Brandunglück
-
nešťastie v horách
das - Bergunglück
-
postihlo (nešťastie)
- befiel
- lenivá papuľa, hotové nešťastie
-
požiarne nešťastie
die - Brandtragödie
- to nie je žiadne nešťastie
- ľudia zodpovední za nešťastie
- zaviniť hrozné nešťastie
- postihlo nás nešťastie
- prihodilo sa nešťastie
- mať šťastie v nešťastí
-
banské nešťastie
das - Grubenunglück
-
pamätná tabuľa (na nešťastie)
das - Marterl
- budem mať nešťastie
- nikto nešťastie neprežil
- privolávať nešťastie
-
lodné nešťastie
das - Schiffsunglück
-
námorné nešťastie
der - Seeunfall
- aby sa nešťastie zavŕšilo
- spôsobujúci nešťastie
- prinášajúca nešťastie
- spôsobujúce nešťastie
-
ohlasujúci nešťastie
- Unheil kündend
- Unheil kündender
- Unheil verkündend
- Unheil verkündender
- oznamujúci nešťastie
- oznamujúca nešťastie
- zapríčiniť nešťastie
- ohlasujúce nešťastie
-
veštiť (nešťastie)
- unken
- ako sa stalo nešťastie
- mali sme šťastie v nešťastí
- stihlo nás nešťastie
-
štastie a nešťastie
das - Wohl und Wehe
- na všetko nešťastie
-
letecké nešťastie
das - Flugzeug-Unglück
das - Flugzeugunglück
- na nešťastie
- priniesť nešťastie
- prinášajúci nešťastie
-
vlakové nešťastie
der - Zugunfall
das - Zugunglück
-
železničné nešťastie
der - Bahnunfall
das - Bahnunglück
der - Eisenbahnunfall
-
lenivá huba, hotové nešťastie
der - blöder Hund wird selten fett
der - mundfauler Mensch bringt es zu nichts
- wer sich das Maul nicht aufzutun getraut, muß den Beutel auftun
- spôsobiť nešťastie
Krátky slovník slovenského jazyka:
dobrosrdečná,
pã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã pã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pusta,
odsko,
ryňa,
kaskadã rka,
školák,
onãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
adaptã ã ã r,
minerã ã ã l,
torã æ ã,
čulo,
okupovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zrekapitulovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dobrodenie
Synonymický slovník slovenčiny:
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â j,
hrôza,
dopichaムムãƒ,
imaginã æ ã rny,
lã å iå å,
žeh,
vã æ ã etk,
vymota,
koã ã rovaã,
uchodený,
podriadiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fascinovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
skriabat,
robit,
kotã â ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
sekã ã ã,
úsek,
rybã rsky,
šovinizmus,
rupnúť,
mliečie,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ava,
ponúkač,
pomalã æ ã ã ã,
materã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ina,
rozbã chaã,
lekvãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
logopã ã ã ã ã dia,
pobesedovaãƒâ,
pokoreniãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
či čí,
inã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
chronickãƒâ,
paã uli,
spermatocystitã da,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã op,
nã ã ã ã,
deã ã ã ã ã ã,
enterorãƒæ ã â ãƒæ ã â gia,
liaã æ ã,
americk objemov miera,
stã rie,
účty,
hemisfã æ ã ra,
plãƒæ ã â ãƒæ ã â gia
Nárečový slovník:
sireã ã ek,
ã f,
grumbír,
gumolit,
garadiã ã e,
vã lok,
krośenka,
ordo baba,
bunkoå,
borã â ovki,
tratileto,
ã nich,
funduš,
ã tremfle,
viãƒâ ec
Lekársky slovník:
náhodné kríženie,
pľúšť,
primárna konstrikcia,
enterítis,
multiformn,
suicidalis,
oå å o,
ent,
cognatio,
nozokomiálny,
aber cie,
vã å,
venostã za,
ultrazvukovã vyå etrenie,
trichinella
Technický slovník:
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
wait,
ã e,
line,
sv,
upãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
sh,
bp,
content,
virus atack,
fract,
źe,
dosã,
da,
šúr