- jazyku
- napísať v nemeckom jazyku
-
program v jazyku algol
das - ALGOL-Programm
-
slovo v jazyku algol
das - ALGOL-Wort
- príkaz v zdrojovom jazyku
- v nemeckom jazyku
-
povlak (na jazyku)
der - Beleg
- to lahodí jazyku
- rozpadá sa to na jazyku
- nemeckom jazyku
- mať dušu na jazyku
- mať už dušičku na jazyku
- mať niečo na jazyku
- v jazyku Apačov
- v miestnom jazyku
- v jazyku
- v cudzom jazyku
- v anglickom jazyku
- po jednom vyhotovení v českom a nemeckom jazyku
- v českom jazyku
- koláč sa rozplýva na jazyku
- prečíta označený text v cudzom jazyku
-
náuka o jazyku
die - Linguistik
- program v strojovom jazyku
- programovanie v symbolickom jazyku
- mali na jazyku
-
dohoda o jazyku
die - Sprachenregelung
- už má dušu na jazyku
- smrť má už na jazyku
- hovorový (o jazyku)
-
povlak na jazyku
der - Zungenbelag
-
pálenie na jazyku
das - Zungenbrennen
-
R tvorené na jazyku
- Zungen-R
-
inštrukcia v zostavovacom jazyku
die - Assembleranweisung
der - Assemblerbefehl
-
mať srdce na jazyku
- das Herz auf der Zunge tragen
das - Herz auf der Zunge tragen
-
má už dušu na jazyku
- er lässt schon die Zunge herausgehen
- er läßt schon die Zunge herausgehen
der - Tod sitzt ihm schon im Genick
-
počítač pracujúci v zdrojovom jazyku
die - kompilierende Rechneranlage
die - Kompilierungsrechenanlage
-
systém programovania v symbolickom jazyku
das - symbolisches Programmiersystem
das - Symbolprogrammsystem
-
má smrť na jazyku
- er ist am Abkratzen
- er ist dicht am Abkratzen
der - Tod sitzt ihm auf der Zunge
-
čo na srdci, to na jazyku
- das Herz auf der Zunge tragen
- er redet in den Tag hinein
- er schwatzt ins Blaue hinein
das - Herz auf der Zunge tragen
-
text v cudzom jazyku
- den framdsprachigen Text
- den fremdsprachigen Text
- ein fremdsprachiger Text
- fremdsprachigen Text
- fremdsprachiger Text
- den framdsprachigen Text ein
-
mám to na jazyku
- ich habe das Wort auf der Zunge
- mir liegt das Wort auf der Zunge
das - Wort schwebt mir auf den Lippen
das - Wort schwebt mir auf der Zunge
Krátky slovník slovenského jazyka:
ukážka,
odstrã,
súženie,
šepleta,
rivalita,
karbonãƒæ ã â tka,
špán,
ohlásiť,
rukova,
lesák,
spiežovec,
odbojã æ ã ã ã rsky,
promo,
štú,
snovaå
Synonymický slovník slovenčiny:
erãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
prichystaã ã ã,
nadurdiã ã,
zálohovať,
trhnúť,
paritnã ã ã,
priplaziãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
stryna,
priã æ ã â a,
zabezpeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ enie,
rozdvojiå,
rozã æ ã ahovaã æ ã,
vospust,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â n,
ã ë ufã k
Pravidlá slovenského pravopisu:
priazeã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
per,
vyã etriã ã ã,
roztresknúť,
odtrhovaå,
pátrací,
zdržiavať sa zdržovať sa,
naã æ ã ã ã,
zobraãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rozlietnuã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kadeř,
prisniãƒæ ã â,
očitý,
auton mny,
blamovaã ã sa
Krížovkársky slovník:
ã ã antit,
refundã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
útulnosť,
prepoã æ ã ã ã ã æ ã ã ã t,
amortizãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â cia,
ã ã ã ã ã ã k,
olfaktorický nerv,
ruť,
pã sanie,
líza,
regionã â lny,
zemská príťažlivosť,
teleangiektã zia,
prš,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã i
Nárečový slovník:
u ta,
kvintaã ky,
granda,
podgan ovac,
tiå,
sádlo,
tluã ã ë u,
ro e ek,
håˆetka,
brušic,
okruå ek,
harnuc,
háby,
bartihlik,
servatka
Lekársky slovník:
sphygmometron,
calciuria,
cholesterolémia,
e75,
atenuovanã â,
pseudohermaphroditismus,
palatum,
l97,
angio,
f,
spondylartritã ã ã ã ã da,
e944,
rag,
bronchokonstrikcia,
st
Technický slovník:
netbios,
supravodivã pamã ã,
hviezdiã ka asterisk,
random access priamy pr stup,
ľes,
ššk,
e,
dážď,
inkjet printer,
beã,
refuse,
uloha,
simulatio,
ií,
mult