-
šľahať
- einquirlen
- hauen
- plätschern
- schmitzen
- streichen
-
šľahať (o plameni)
- züngeln
-
šľahať (plameň)
- züngeln
-
šľahať (smotanu)
- schlagen
-
šľahať bičom
die - Peitsche schwingen
-
šľahať šľahačku
die - Schlagsahne schlagen
-
aha
- ach so
-
aha!
- aha!
- aha, ide návšteva
- aha (upozornenie)
- ťahať za jedno lano
- ťahať spolu
- ťahať za jeden koniec
- ťahať rozumy
- ťahať peniaze z vrecka
-
zvislé zaťaženie návesovej točnice (zaťaženie prenášané z návesu na točnici ťahača)
der - Aufsatteldruck
-
šľahač
die - Aufschlagsmaschine
- rozťahať
-
vylomenie jazdnej súpravy (nestabilné natočenie návesu vzhľadom k ťahaču, nestabilné natočenie prívesu vzhľadom k ťahaču)
das - Ausknicken
- ťahať (cesto)
- ťahať
-
vyslobodzovací ťahač
der - Bergezugschlepper
-
ťahač
der - Bulldog
-
ťahača
- Bulldogs
- ťahať za kratší koniec
- ťahať koreň
-
ťahať drôty
die - Drähte ziehen
-
ťahač drôtov
der - Drahtzieher
- ťahača drôtu
- ťahať cez územie
- ťahať o dom ďalej
-
jednonápravový ťahač
der - Einachsschlepper
- ťahať čiaru
- ťahať rovnobežku
- ťahať zub
- ťahať ťažký kufor
-
ťahač vozidla
der - Fahrzeugschlepper
-
ťahač lietadiel (pozemný)
der - Flugzeugschlepper
-
letiskový ťahač
der - Flugzeugschlepper
- odstupná dĺžka ťahača prívesov
- spriahová dĺžka ťahača návesov
- dĺžka odstupu ťahača návesov
- zmrzlina so šľahačkou
-
terénny ťahač
der - Gelände-Zugwagen
-
ťahať peniaze (z niekoho)
das - Geld abzapfen
-
celková hmotnosť ťahača a prívesu
das - Gesamt-Zug-Gewicht
-
ťahač sklených rúrok
der - Glasröhrenzieher
-
ťahač sklených rúr
der - Glasröhrenzieher
- ťahať za studena
-
pomocný ťahač
der - Hilfsträger
- ťahať sem a tam
- ťahať tam
-
výška točnice ťahača návesov
die - Höhe der Sattelkupplung
- ťahať medovníky popod fúzy
- ťahať na povrch staré záležitosti
- ťahať za rovnaký povraz
-
kolesový ťahač
der - Industrieradschlepper
- ťahať informácie
- ťahať bahnom
- ťahať káru z bahna
- ťahať z problému
-
vylomenie jazdnej súpravy (nestabilné natočenie návesu/prívesu vzhľadem k ťahaču)
der - Klappmessereffekt
- ťahať sa ako slimák
- spražná dĺžka ťahača prívesov (vzdialenosť závesného zariadenia od prednej časti vozidla)
-
ťahač svetelného oblúku
der - Lichtbogenzieher
- ťahať drôt na kov
- so šľahačkou
- ťahať doľava
- ťahať doprava
- ťahať dolu
- ťahať za sebou gumeného káčera
- bičovať (šľahať bičom)
- ťahať ako komín
-
radový ťahač
der - Reihenzieher
-
ťahač trubiek (pri ručnom ťahaní)
der - Röhrenzieher
-
šľahačka
die - Sahne
-
snehové pečivo so šľahačkou
das - Sahnebaiser
-
šľahačkové bomby
die - Sahnegeschosse
-
šľahač smotany
der - Sahneschläger
-
šľahačková torta
die - Sahnetorte
-
torty so šľahačkou
die - Sahnetorten
-
točnica návesového ťahača
der - Sattel
-
sedlo návesového ťahača
der - Sattel
-
zaťaženie točnice ťahača návesu
die - Sattelkuplungslast
-
zaťaženie točnica ťahača návesov (zaťaženie návesu prenášané na ťahač)
die - Sattellast
-
ťahač prívesu (auto.)
der - Sattelschlepper
-
návesový ťahač
der - Sattelschleppzug
- ťahač s návesom
-
roláda so šľahačkou
die - Schillerlocke
- ťahať (za sebou)
-
ťahač pre ťažké náklady
der - Schwerzugwagen
- ťahať sa donekonečna
- čisto ťahať oceľ
- lesklo ťahať oceľ
- saladká šľahačka
- hlboko ťahať
- výška točnice ťahača návesu
-
ťahať loď za lano
- treideln
- vonkajší otočný polomer ťahača návesu
- univerzálny traktorový ťahač
- rozšľahať
- štvornápravový ťahač návesov
-
jednoosý ľahač
der - Vorspänner
- ťahať dopredu
- ťahať ďalej
- musíme ale ťahať všetci za jeden povraz
-
ťahať (k sebe)
- ziehen
- ťahať na pašu
-
pomaly ťahať
- zocken
-
ťahač spletenca nečistôt
die - Zopfwinde
- dajú sa ťahať
-
ťahač (na ťahanie prívesu alebo návesu)
die - Zugmaschine
-
spätný ťahač
der - Zurückzieher
-
ťahač smerom dozadu
der - Zurückzieher
- ťahať to vo dvojici
- ťahať to vo dvoch
Krátky slovník slovenského jazyka:
germanizácia,
rozlíši,
kantã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ta,
statocny,
renesancia,
jachtaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
oreza,
apretovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vyhrešiť,
rudimentarne,
krik,
kã æ ã ã ã ã æ ã ã ã k,
korã æ ã ã æ ã ã æ ã zia,
zavã asu,
panghart
Synonymický slovník slovenčiny:
tomã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã,
postriekaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
tlieskaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
bã æ ã j,
bujnieã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ustanovizeň,
blíži,
krepiã sa,
prekypovaã ã ã ã ã,
skica,
poslanie,
plavã æ ã k,
mš,
ãƒâ žã â epka,
sã æ ã oã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
tŕliť,
buclovanec,
pribiť,
bosã æ ã,
ã â tvorylka,
zmontovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ovãƒâ,
rozpraskaãƒâ ãƒâ,
pričapiť,
vyä ã naå,
biologickãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dokyvkaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
devastovaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vycieraã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nehanebn
Krížovkársky slovník:
komentár,
gaã ã ã,
vå å ok,
burgos,
reportã ã ã ã ã ã ã ã ã,
peså,
somnambul,
kondenzã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
duť,
plankt,
zaãƒâ,
junã ä,
interim,
t ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
krupí
Nárečový slovník:
grífel,
nadejsc,
friã â no,
pervej,
káč,
veľikodzeň,
kálanička,
ã olo,
tä,
buãƒâ ãƒâ ogy,
úsek,
atã,
plembak,
chibaľ,
paã a
Lekársky slovník:
ã â ãƒâonãƒâ,
robertsonova translokácie,
orthodiascopia,
dyzúria,
izomãƒâ ry,
enterotomum,
papularis,
merč,
lie,
ecstasis,
raå,
egestorius,
m,
čr,
lakrimácia