-
passen
- lícovať
- priliehať
- pristáť
- slušať
- striehnuť
- byť vhodný
- dobre pristáť
- hodiť sa
- lícovať (o šablóne)
- prilícovať (o šablóne)
- priliehať (o šablóne)
- upraviť krytie
- upraviť sútlač
- upravovať krytie
- upravovať sútlač
- zalícovať (o šablóne)
- zodpovedať (vyhovovať)
- passen an
- passen auf
- passen ein
- passen nicht
- passen sich
- passen Sie auf
-
passen will
- sa hodí
- der Passenblouson
- die Passenbluse
-
passend
- vhodný
- priliehavý
- priliehavo
- die passende Ebene
- passende Kleider
- die passende Lagerung
-
passender
- vhodnejší
- vhodnejšie
- passendsten
- die Passenkante
- der Passenkimono
- das Passenkleid
- der Passenrock
- würde passen
- mag passen
- höllisch auf den Kien passen
- sie passen zusammen wie ein Paar alte Latschen
- wie angegossen passen
-
wird passen
- pristane
- mit etwas passen
- das könnte dir so passen
- die Schuhe passen wie angegossen
- zu passen scheint
- aneinander passen
-
zu jemandem passen
- byť vhodný
- hodiť sa
-
sich passen
- byť vhodným
- hodiť sa
-
zu etwas passen
- byť vhodným
- hodiť sa
- zwei passen zueinander
-
sie passen wie zwei Latschen zusammen
- hodia sa k sebe ako dve prepeličky
- pasujú ako ruka do rukáva
-
sie passen wie Topf und Deckel zusammen
- hodia sa k sebe ako vajce k vajcu
- pasujú do seba ako ruka do rukáva
- ineinander passen
- das könnte ihm so passen
- das möchte ihm so passen
-
was mir passen würde
- čo by pasovalo mne
- čo by sa mi hodilo
- čo by sa mne hodilo
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyjednã ã vaã ã,
flinta,
prsn k,
sv teni ka,
úplne,
komerã ã ã nã ã ã,
tackavý,
ťiecť,
ã ã ã ã ã tartã ã ã ã ã r,
kolonã æ ã da,
sprofanizovaã ã,
mã ã ã nium,
vystupåˆovaå,
hoã æ ã ã æ ã ã æ ã,
krstnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
perleã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odrezaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bah,
taã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kontemplovaã,
posoľ,
ã lendriã n,
vzbudi,
prekacovaå,
tå åˆa,
defenzãƒæ ã â vny,
poddaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
tatuå,
rozochvieã æ ã,
inventãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ra
Pravidlá slovenského pravopisu:
formalãƒæ ã â n,
drãƒæ ã â ma,
nezrel,
podryã ã ã,
pobesedovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rč,
inventãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ra,
laganstvo,
sošnosť,
ur mia,
revanšovať sa,
ãƒâ ãƒâ m,
rannãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
guliarka,
roztriasaã
Krížovkársky slovník:
rovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hlavný tenisový rozhodca,
krä enie,
t hly ihli nat strom,
statvolt,
buldog,
protetika,
púp,
vã l,
zápasník,
oblasã ã ã,
ã æ ã te,
deutã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã rium,
ã ã ã ã ã ã da,
termidor
Nárečový slovník:
cicer,
peper,
ah,
veteãƒâ ãƒâ,
pik,
huri,
te e,
eroplã n,
go,
pizgova,
eme,
de upand,
k inka,
krasta,
bokan i
Lekársky slovník:
vazodilatacia,
choledocholithiasis,
mucosus,
gastrolysis,
mã â ã â,
electrocorticographia,
endemia,
tetraplã gia,
virgaä,
bronch,
teratophobia,
patientia,
z37,
osteoporóza,
virosis
Technický slovník:
cã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
applet,
rad č,
zoom out,
prehliadaã ã,
suť,
na,
gathering,
hpf,
jou,
s ť,
fil,
hvi,
bil,
rad
Ekonomický slovník:
odt,
nes,
tr ãƒæ ã â,
vp1,
hã â v,
hac,
cíl,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â udiã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
fnva,
šprt,
hyh,
pjj,
cgiar,
mev,
rb
Slovník skratiek:
t70,
ã ula,
ä sao,
vav,
ãƒâ ãƒâ ela,
inra,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã v,
vaã â,
fus,
w13,
xpf,
cebeco,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã useã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
k77,
px1