- ein Telegramm zurückziehen
- das Rad der Geschichte zurückzudrehen
- der Verlauf der Geschichte zurückzudrehen
- hinter der Zeit zurückbleiben
-
die
Kinder zur Ruhe bringen
- dať deti na poriadok
- dať deti spať
- uložiť deti do postele
- der Tag geht zur Neige
-
ich habe heute keine Lust zur Arbeit
- dnes nemám na nič chuť
- dnes sa mi nič nechce
- nechce sa mi dnes pracovať
-
gingen zurück
- išli späť
- poklesli
- sa vrátili
-
liegt zurück
- je pozadu
- leží vzadu
- zaostáva
-
sich zurückbilden
- miznúť (o nádore)
- strácať sa (postupne)
- ustúpiť (o nádoroch)
-
ein Wort zur rechten Stunde
- načasované slovo
- slovo v pravú chvíľu
- slovo v pravý čas
- die Betätigungseinrichtung zur Lenkradverstellung
- wies zurück
-
rief zurück
- odvolalo
- volal naspäť
- zavolal späť
- Strecke zurücklegen
-
jemanden zur Sau machen
- pretrhnúť ako hada
- pretrhnúť ako žabu
- roztrhnúť ako heringa
- roztrhnúť niekoho ako žabu
-
kam zurück
- prišiel späť
- vracal sa
- vrátil
- vrátil sa
- vracala
-
ruft zurück
- volá naspäť
- voláte späť
- zvoláva
-
kommt zurück
- vracia sa (1.p.)
- vráti
- vráti sa
- vrátite sa
- vracia
- sa vráti
-
in die gewohnten Bahnen zurückkehren
- vrátiť sa do pôvodného stavu
- vrátiť sa do starých koľají
- vrátiť sa do vyjazdených koľají
-
in einer Minute war er zurück
- ihneď bol naspäť
- o minútu bol späť
- v okamihu bol naspäť
- vrátil sa o minútu
-
kommen Sie zurück
- prichádzate naspäť
- prídete naspäť
- vrátite sa
- vráťte sa
-
nur zur Schau da sein
- byť iba na okrasu
- byť iba na ozdobu
- byť iba na ukážku
- byť len na okrasu
- byť len pre parádu
-
sich zurückhalten
- chovať sa rezervovane
- chovať sa zdržanlivo
- držať sa späť
- udržať sa v pozadí
- zdržať sa
-
auf die Quelle der Sache zurückgehen
- dôjsť veci na koreň
- dostať sa ku prameňu veci
- dostať sa ku princípu veci
- ísť k jadru veci
- prísť veci na kĺb
-
sich zurückziehen
- odísť
- stiahnu sa naspäť
- stiahnuť sa
- ustúpiť
- vzdať sa
-
weißt zurück
- odkazuje
- odkazujete
- odmieta
- odmietate
- odmietne
- zamietate
- zamietne
- die Massnahmen zur Rationalisierung des Verkehrsablaufs
- die Massnahmen zur Sicherung
- die Massnahmen zur Steuerung
- die Massnahmen zur Verbesserung
- lässt zurück
Krátky slovník slovenského jazyka:
natankovaã æ ã ã ã,
neprehľadné,
babrat,
výrazn,
poukã æ ã ã ã za,
dopyt,
vyå aå,
odtrhovaãƒâ,
odmaliä ka,
vã â le,
protinã ã ã ã ã vrh,
nepoã â etnãƒâ,
výstrední,
krenkovaå,
pravovernosť
Synonymický slovník slovenčiny:
vyťažovať,
meditovaå,
sanitã æ ã ã ã r,
ovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
inšpirovať,
dopriavaãƒæ ã â si,
slovnãƒâ,
zasvietiã ã ã ã ã,
vdychovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
priplaziã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
chodiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
brachialny,
ãƒâ ãƒâ akan,
podobný,
nãƒæ ã â dhernãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
prã æ ã ã ã klad,
dekor,
rybã rsky,
vyprchã vaã,
prvácky,
hociktorã,
advokã ã ã tstvo,
vyrezaã â,
mieã æ ã ã ã ok,
hydrologička,
vyä esaå,
poriadnoså,
forã ã ë a,
prã ã ã del,
kohut
Krížovkársky slovník:
krãƒæ ã â,
cyklã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã men,
pã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
pã chanie,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tkaã æ ã ã ã,
f rie,
daã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
tã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
ãoä ast,
decentn,
rã æ ã taã ã,
hýľ,
psychedelický,
perfã ã ã ã ã dny
Nárečový slovník:
dovidzeã ë a,
cikoã æ ã,
naran,
pajta,
pajtaška,
pajtaå,
ã ok,
dneskã ã ã j,
oã â ã â e,
korbľa,
lapen,
tirã ã tok,
vertačka,
choc,
gomboška
Lekársky slovník:
rimaåˆ,
myš,
stať,
pigment cia,
hrvoľ,
exiguus,
odynofãƒâ ãƒâ gia,
schizofrã nia,
stomatōsis,
dysgnosia,
angio,
lakrimãƒâ ãƒâ cia,
odontoiatria,
x66,
neuropsychiatria
Technický slovník:
w,
rã â œs,
dpč,
vãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
par,
s,
aspec,
digitál,
ã ã e ã,
detect,
ãover,
heľp,
ã mi,
otã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
zã ã lohovanie
Ekonomický slovník:
zw,
js,
tmo,
nš,
paiz,
cd,
tuh,
icex,
ekt,
pkã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
ňič,
choã â,
lt2,
učs,
delã æ ã ã ã
Slovník skratiek:
ciia,
r ã,
c34,
ro,
stre,
ščer,
e104,
šk,
ksh,
e231,
vež,
ipm,
om,
cã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ã ã t