- für den
- für den 1.1.2001
- für den Ablauf des nächsten Monats
- für den Anbau
- für den Angeklagten
- für den Antrag stimmen
- für den Arsch sein
- für den Auftritt
- für den äußerlichen Gebrauch
- für den Bau
- für den Bedarf
- für den betreffenden Tag
- für den Christstollen
- für den deutschen
- für den deutschen Medienkonzern
- für den Druck einrichten
- für den elektrischen Stuhl
- für den ersten Termin
- für den ersten Termin, für den die Kündigung zulässig ist
- für den Erwachsenen
- für den es
- für den EU-Beitritt
- für den Export
- für den Fall
- für den Fall der Abwesenheit
- für den Fall des Zahlungsverzug mit dem Mietzins
- für den Fall des Zahlungsverzuges
- für den Fall des Zustandekommens eines Vertrages
- für den Fall, daß
- für den Fall, daß ...
-
für den Fall, dass
- pre prípad, žeby
- keby sa prihodilo, že
- keby sa stalo, že
- pre prípad, že
- v prípade,že...
- keby se stalo, že
- für den Fall,daß
- für den Frieden kämpfen
- für den Galgen heranreifen
- für den Gesundheitsschutz
- für den gewünschten Termin
- für den Gleichheit
- für den Gleichheit mit
- für den Gleichlaut der Ausfertigung
- für den Gleichlaut der Ausfertigung mi der Urschrift
- für den hohen Verlust
- für den immer neue Opfer den Preis zahlen
- für den Inhalt des Anspruchs als solches
- für den inneren Menschen tun
- für den James Bond
- für den Jungen
-
für den Krieg rüsten
- zbrojiť
- für den Kriegsfall
- für den Markt
- für den Markt liefern
- für den Menschen
- für den Menschen schädlich
- für den Monat
- für den Monat Januar
- für den Mut
- für den nächsten Tag
- für den Nahen Osten
- für den Notfall
- für den Onkel
- für den persönlichen Bedarf
- für den Preis
- für den reichen
-
für den Richtigsten
- za najsprávnejšieho
- za najpravejšieho
- za najskutočnejšieho
-
für den Richtigsten halten
- mať za najsprávnejšieho
- považovať za najsprávnejšieho
- považovať za najskutočnejšieho
- für den Schaden aufkommen
- für den Schaden haftbar sein
- für den Schaden haften
-
für den Schluss
- na konci
- für den Schluss des nächsten Jahres
- für den Sieg kämpfen
- für den Sparer
-
für den Start
- na štart
-
für den Tag
- na deň
- für den Tag X
- für den Tatbestand
-
für den Tod
- za smrť
- für den Transport
- für den Umtausch
-
für den Vater
- pre otca
- für den Verbraucher
- für den Verzug bei Zahlungen
-
für den Wechsel
- o výmenu
- für den Weg bekommen
-
für den Winter
- pre zimu
- für den Wintertournier
-
für den Zeitraum
- na obdobie
- za obdobie
- pre obdobie
- für den Zusammenbruch
- für den Zusatzabschluss
- für den zweiten
- für den zweiten Platz
- der Kampf für den Frieden
- kämpfen für den Frieden
- der Kämpfer für den Frieden
- es werden weltweite Netzverbindungen für den Informationsaustausch errichtet
- reif für den Knast sein
-
Grund für den
- dôvodom
Krátky slovník slovenského jazyka:
zhnisaã,
uj inãƒæ ã â,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â to,
nosnosã â ã â ã â ã â ã â,
plemennã æ ã k,
tisãƒâ ãƒâ ckrãƒâ ãƒâ t,
kypieã æ ã ã ã,
hlož,
šuští,
zanedbanosť,
racionãƒâ lny,
vymykaãƒâ ã â sa,
gombiã ã ã ã ã ka,
mýto,
nãƒâ hliãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
indisponovanosã ã ã,
materčina,
zubiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
schladiã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
priã æ ã,
rypat,
nedozerný,
ã æ ã perkovnica,
rozmetã æ ã ã æ ã ã æ ã vaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
machliã ã ã,
preklepať,
kasaãƒæ ã â,
vyobliekaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
zaple ti,
viacerí
Pravidlá slovenského pravopisu:
zã æ ã vislã æ ã,
s ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
frã k,
zaplakaå,
dostáť,
neurčita,
odťať,
chytrã ä iå,
vykazovaå,
zaznie,
cigãƒâ ni,
čepka,
chvã æ ã ã ã ã æ ã ã ã la,
zapã å u,
napätosť
Krížovkársky slovník:
andã ã ã r,
sãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
intestinãƒâ ãƒâ lny,
procesí,
rãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
raš,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
klã via,
sikaã æ ã,
kaláber,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã aft,
skeãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
poãƒâ ã â,
promycã æ ã ã ã lium,
perãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Nárečový slovník:
haboã â,
hu elaby,
pas rovat,
ã ã om,
fčil,
dvã,
frajjér,
ã â vabliki,
grífeľ,
nebeä,
zbušek,
hoã,
sune,
ã apkaã,
vajdling
Lekársky slovník:
hydromeningitis,
dím,
panimmunitas,
orthodontia,
radiologia,
t ã,
vã â k,
excitácia,
arteriovenosus,
vasodentinum,
scapula,
natívny,
histotopographia,
hemoragickã,
ejakulã â t
Technický slovník:
aã ë,
x25,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
w8,
doc,
ciå,
ã æ ã ã æ ã k,
ďúďat,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ useãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ã,
prep na toggle,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
acc,
sieã,
tcp ip,
šac
Ekonomický slovník:
jä,
kbs,
hvo,
adr,
špec,
ncv,
rkm,
khr,
fiab,
prc,
ilg,
zys,
grl,
ųg,
krãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Slovník skratiek:
sã â ã â,
business inteligence,
w38,
hod,
ãƒâo,
pkã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
rkr,
pju,
zať,
i80,
mn,
z27,
parã,
c14,
ľh