-
gag
- vtip
- podviesť
- zvracať
- podvod
- lož
- trik
- umlčať
- podfuk
- sranda
- dusiť sa
- hercova improvizácia
- improvizovať (vtipy)
- komický výstup
- otvárač tlamy
- prístroj udržiavajúci ústa otvorené
- robiť gagy
- tvorivý nápad
- ukončenie debaty
- vtipná pointa
- zabehnúť (jedlo)
- zapchať ústa
- gag at (st.)
- gag at st.
-
gag law
- zákon obmedzujúci debatu
- pravidlo obmedzujúce debatu
- zákon obmedzujúci čas určený na diskusiu o určitých otázkach
- gag mouth
- gag order
- gag press
- gag reflex
-
gag rule
- zátka do úst
- zákon obmedzujúci čas určený na diskusiu o určitých otázkach
- gag-bit
- gag-man
- gag-rein
-
gaga
- senilný
- nasprostlý
- pobláznený
- pomätený
- celý blázon
-
gagate
- gágať
-
gage
- záloha
- záruka
- záruba
- kaliber
- sľúbiť
- stávka
- stávkovať
- marihuana
- výzva k boju
- staviť sa
- hodená rukavica
- dať do stávky
- dať slovo
- poloha lode smerom k vetru
- gage bar
- gage relation
- gage: to be at gage
- gage: to gives st. in gage
- gagea
- gager de deliverance
- gager del ley
- gagged
-
gagger
- komik
- srandista
- improvizátor
-
gagging
- zvracanie
- zvracajúci
-
gaggle
- húf
- kŕdeľ
- kýchať
- švitoriť
- gágať
- kŕdeľ husí
- stádo (husí, hanl. i žien)
- rapotať (veľa rozprávať)
- gaggle of geese
- gaggle of goose
- gagin station
- gaging
- gaging office
-
gagman
- zabávač
- gagman
- autor gagov
-
gagsman
- zabávač
- autor gagov
-
as gag
- ako vtip
-
for gag
- ako vtip
- critical gag
- made me gag (US)
- rule, gag
-
for a gag
- zo žartu
- to gag
Krátky slovník slovenského jazyka:
gý,
rozoslaã,
sypí,
obuãƒâ,
prinucovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã æ ã iã æ ã ã æ ã,
determinant,
spy,
splã ã,
frä ka,
turné,
pãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ z,
zop t,
prehrmieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
inteligentnãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
rozpãƒæ ã â jaãƒæ ã â sa,
pomocãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ã treka,
ã vit,
cã ã ã kaã ã ã,
prefikany,
h ta,
vrtã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
zmohutnie,
terciã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
pôsobivý,
aušus,
stimul stimulãƒâ cia,
prã æ ã ã ã,
gebro
Pravidlá slovenského pravopisu:
rovnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
distribuovaã ã ã ã ã,
príčetný,
naklã så,
tennó,
kajaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kutiã æ ã,
habilit cia,
korunkovčan,
priv a,
motiva n,
brioã ã ã ã ã ka,
nã jomnã ã ka,
� repina,
grã ã a
Krížovkársky slovník:
a ã ã ã ã,
dozerã æ ã,
cã æ ã ã ã n,
terminatãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â vum,
reinkarnã æ ã ã æ ã cia,
mycetofág,
abrázia,
slov s,
z ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
biblio,
u ú,
r ã ã ã ã ã ã,
artikulácia,
mastif,
fantázia
Nárečový slovník:
humno,
sirota,
degeå,
pudruša,
kopoã ã a,
patkaã ë ovka,
var tak,
ovdra,
kocic ãƒâ e,
o a ic e,
meå ar,
ciã ic,
enã,
strýček,
papu a
Lekársky slovník:
visceralny,
praeruptus,
a89,
hypotenzã vum,
cavea,
scyphoides,
chorionicus,
tatuå,
retroduodenalis,
deradelphus,
pseudomalleus,
spondylartritã da,
proteidum,
megaloblastus,
fusus