-
mučiť
- foltern
- martern
- peinigen
- quälen
- striezen
- auf die Folter spannen
- mučiť na kolese
- mučiť otázkami
- mučiť sa
-
mučiteľ
der - Folterer
der - Folterknecht
der - Peiniger
der - Quälgeist
-
mučitelia
die - Peiniger
- všetci mladí muži
- oči sa mu zarosili
- oči mu vyliezali z jamiek
- informačná povinnosť voči finančnému úradu
- to mu slúži ako plášť
- to sa prieči verejnému poriadku
- tvoji mladí muži
- obaja muži
- muži zložili
-
pamäť k viacnásobnému zápisu i čítaniu (random access memory)
der - Direktzugriffsspeicher
-
ión chromatozómu
das - Donatorion
- traja muži ležia
- páčiš sa mu
- všetko každému prepáčiš
- musíš ho naučiť zdvorilému chovaniu
-
čestní muži
die - Ehrenmänner
-
čestní muži (pl.)
die - Ehrenmänner
- urobiť čižmu (doslovne)
- pôžička k jednorázovému čerpaniu
- zdravie mu akosi neslúži
- až mu z toho uši brneli
- oči mu klipkajú
- robí, čo sa mu páči
- pokladať trest za primeraný spáchanému činu i vine
- ujde sa jednému i druhému
- to možno každému vrele doporučiť
- kruto mučiť
-
žabí muži (potápači,mn.č.)
die - Froschmänner
-
peniaze mu išli ďalej
das - Geld ging ihm weiter
-
záväzok voči verejnému blahu
die - Gemeinwohlverbindung
-
ľadoví muži (mn.č.)
die - gestrengen Herren
- muži
- srdce mu búši od rozčúlenia
-
muži v pozadí
die - Hintermänner
- odolný voči vysokému tlaku
- do ktorej skočili traja muži
- uložiť k večnému odpočinku
- stále mu chcú niečo prišiť
-
muži (zast.)
die - Mannsleute
-
muži (pejor.)
das - Mannsvolk
-
hľadači mušlí
die - Muschelsucher
- nie len muži, ale aj ženy
- pamäť k viacnásobnému zápisu i čítaniu
-
osamotení muži
die - Single-Männer
- nielen muži, ale aj ženy
-
polovysoká mužská čižma
die - Stiefelette
- mať vyživovaciu povinnosť voči jednému dieťaťu
- mnohí starší muži
-
vianoční muži
die - Weihnachtsmänner
-
muži s karyotypom 46/XX
die - XX-Männer
- to mu slúži ku cti
-
páči sa mu
- er hat ein Auge auf sie
- er hat ein Auge auf sie geworfen
- išlo mu to k duhu
-
boli tam ženy aj muži
- es waren dort Frauen und auch Männer
- es waren dort Frauen und Männer
-
išiel z extrému do extrému
- er fiel von einem Extrem ins andere
- er schwankte von einem Extrem ins andere
- er schwankte von einem Extrem zum anderen
-
oči mu blýskali (od zlosti)
- seine Augen blitzten
- seine Augen blitzten vor Zorn
- seine Augen flammten
- seine Augen flammten vor Zorn
-
klame, až sa mu od huby práši
- er ist ein Lügenmeister
- er lügt das Blaue vom Himmel herunter
- er lügt nach Strich und Faden
- er lügt wie eine Leichenrede
- er lügt wie gedruckt
- er lügt wie in manchem Buch
- er lügt wie in mancher Zeitung
- er lügt, daß sich die Balken biegen
- er lügt, dass sich die Balken biegen
-
straší mu vo veži
- bei ihm spukt es im Kopf
- er hat einen Piepmatz
- er hat einen Vogel im Kopf
- er hat Flausen im Kopf
- er hat Motten im Kopf
- er hat Raupen im Kopf
- es spukt bei ihm im Hinterstübchen
- es spukt bei ihm im Oberstübchen
- es spukt in seinem Kopf
- in seinem Kopfe spukt es
Krátky slovník slovenského jazyka:
príť,
reprodukova,
bohyã ã ã ã ã a,
poãƒæ ã â aãƒæ ã â,
zdvorilostný,
otravnosť,
zaspievaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zahlã siå,
triãƒæ ã â,
pãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
nadre,
súčasne,
zavada,
rã ã ã ã ã zga,
zjednocovaã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
prešetrí,
zadok,
presedlaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zvesť,
vrstviå,
dosiahnuť,
stredný,
staraã,
strašiř,
kucapaca,
osloviť,
mieãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â anec,
federã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â cia,
ostarievaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
diskurz
Pravidlá slovenského pravopisu:
rokovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
danosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zauj,
pikã æ ã ã ã,
nehodný,
dunieãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
vziaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
deklarovaã ã ã ã ã,
neustã ã ã ã ã ã ã ã ã leã ã ã ã ã ã,
polovzdelanec,
zvierac,
turn,
porantaå,
zahovoriã æ ã ã ã,
konvenčná
Krížovkársky slovník:
seã ã ora,
iď,
zaãƒâ ã â,
inauguraä nã adresa,
sepulkr,
kleistopetã lny kvet,
preží,
rã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
abbãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ampérmeter,
epochã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã lny,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã der,
latr,
reformaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
indikovaãƒæ ã â
Nárečový slovník:
dzignuc,
ã irac,
andriã æ ã,
ur ba,
pajc,
babo,
inaå,
začinek,
pãƒæ ã â ãƒæ ã â,
m,
úč,
daremni,
chuã,
bu ogy,
ã amlã k
Lekársky slovník:
macrostoma,
spondylo,
cheiralgia,
šikať,
psitakóza,
asto,
omphalelcosis,
pyloricus,
d50,
lymphostasis,
ã ã ka,
dysspermia,
dychovã frekvencia,
dominator,
áno
Technický slovník:
vč,
guest,
gmdss,
dit,
ä e,
ãƒæ ã â pr,
bã â,
aã a,
zã å å,
ač,
kš,
obč,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â to,
bakãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
customizácia
Ekonomický slovník:
biã â,
eph,
dix,
lc,
mtm,
njz,
chuã ã,
cã â ã ë,
hr4,
dpč,
sdw,
sjp,
pkã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
faip,
gab
Slovník skratiek:
mob,
zao,
p é,
seãƒâ ãƒâ,
n,
ã va,
nã,
gr,
toď,
pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zaã,
y91,
stã ã,
šns,
kao