-
hluché pásmo
das - Schattengebiet
die - Schweigezone
- hluché uši (mn.č.)
- hlucháň
-
hlucháň (sliepka)
die - Auerhenne
- hluchý na obe uši
- byť hluchý na obe uši
- byť ku niečomu hluchý
- hluchý na jedno ucho
- byť hluchý na jedno ucho
-
perá hlucháňa
die - Balzfedern
-
spev hlucháňa
der - Balzgesang
-
tokajúci hlucháň
der - Balzhahn
-
hon na hlucháňa
die - Balzjagd
-
skok hlucháňa
der - Balzsprung
- si snáď hluchý?
-
hluchá hornina
das - Blindgebirge
- mať hluchý týždeň
- robiť sa hluchým
- ty si zrejme hluchý
-
hluchý zvuk
der - dumpfer Ton
-
hluchý tón
der - dumpfer Ton
- bol hluchý ku všetkým prosbám
- je hluchý ku všetkým výstrahám
- je hluchý ku všetkým prosbám
- kázal hluchým ušiam
- hovoril k hluchým ušiam
- hluchý
-
hluchý človek
der - Gehörlose
-
škola pre hluchých
die - Gehörlosenschule
- hluchý (telefón)
-
hlucháňovité
die - Rauhfußhühner
-
hluchá oblasť
die - stille Zone
- hluchý ako poleno
- celkom hluchý
- byť hluchý k prosbám
- byť hluchý ku všetkým prosbám
- hluchý a nemý
- hluchý ako delostrelecký kôň
-
hluchý - slepý
- taubblind
die - Taubblindheit
- hluchý kvet
- hluchá trhlina
- kázať hluchému
- rozprávať hluchému rozprávky
- hluchý priemer
-
ovos hluchý (botan.)
der - Wildhafer
- ako by si hovoril s hluchým
- kázať hluchým stenám
-
drží ako hluchý dvere
- er hält still wie der Affe beim Lausen
- er hält still wie eine Katze
- byť ako hluchý
- hluchý ako peň
- byť hluchý
- hluchý od narodenia
Krátky slovník slovenského jazyka:
zabã ã ã ã ã vaã ã ã ã ã,
sã nkovaã ka,
obchodnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã k,
zasniå,
lemãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
å trik,
podplatiãƒâ,
nadvláda,
osobitnã â,
popravovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
nosiã æ ã ã ã,
ä ulos,
vekã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
okruhã ã,
najaã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
usilovný,
uprataãƒâ ãƒâ ãƒâ,
umyvã ã ã rka,
rušné,
zã æ ã ujemã æ ã ã æ ã,
fãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
podupaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ã ã rob,
podlosã æ ã ã ã,
abnormã æ ã ã æ ã lny,
mie ok,
čuté,
trest,
zlikvidovaã æ ã ã æ ã,
druhãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
nahnať,
sp sobova,
hã liã,
predstavový,
divã ã ã ã ã ã ã ã ã ã zia,
labzovaľ,
nejakã,
fumigovaã,
chatrã ka,
zmeã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spravovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
obalamutiť,
omietacãƒæ ã â,
mží,
presvedã ovaã
Krížovkársky slovník:
ã ã ã ã ã ã ã å ã ã ã ã ã ã ã ã ã å ã ã uchaã ã ã ã ã ã ã å ã ã,
turnãƒâ,
ä itã,
renálny,
raãƒæ ã â,
strácať,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ter,
koagulín,
transfundovaã â,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã l,
alogénny,
sr,
žid,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ie,
ryã ã
Nárečový slovník:
plã â,
åˆeruå aj,
vajčak,
proã,
bandurky,
vydri ã ã ac e,
vasercag,
hušľe,
čo,
drímat,
degeš,
compel,
brandž,
ordo baba,
pinzeľ
Lekársky slovník:
fasciotomia,
hypogastrium,
vagã â na,
kå,
peregrinans,
ženáč,
sigmat,
neuroloimoma,
opticociliaris,
digitus,
malignita,
obstetricius,
natívny,
hematemeza,
hydromyelomeningocele
Technický slovník:
e,
f,
sgi,
žac,
oã æ ã ã æ ã ã æ ã o,
customizácia,
mp,
rá,
ref,
twa,
ã aã a,
inst,
hã,
atã,
ang
Ekonomický slovník:
vš,
sso,
kyã ã ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
pcs,
zey,
são,
čsj,
pút,
cgf,
tjc,
liv,
rod ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
vke,
fã
Slovník skratiek:
reãƒâ,
kmeã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
s28,
oi,
ish,
f,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ä ula,
m65,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒ,
decentralizácia verejnej správ,
npr,
pjn,
kmd,
oã