- učiniť prehlásenie ústne do protokolu
-
rozhodnutie o povolení stavby do užívania
die - Benutzungsbewilligung
-
povolenie stavby do užívania
die - Benutzungsbewilligung
-
močiť do postele (u detí)
das - Bett nässen
- to je do plaču
- človeku je z toho do plaču
- dať syna do učenia
- urobiť machuľu do zošita
- slinutý karbid s jednovrstvovým povlakom u britovej doštičky
- učiniť prehlásenie do notárskeho zápisu
- chýbala už len iskra do suda s pušným prachom
-
vykurovací vodič ohnutý do tvaru U
der - Faltbandheizer
- preprava platená do (zjednané m.u.)
- učiť sa do školy
-
presné prevedenie u britovej doštičky
die - Genauigkeitsausführung
- slinutý karbid s vysokým obsahom titánkarbidu u britových doštičiek
- do tohto domu už nevôjdem
- do tohto domu už nevstúpim
- do kufra sa už nič nezmestí
- napľuť si do dlaní
- dať do učenia
- prepukla do plaču
- pustí sa do plaču
- pustiť sa do plaču
-
odovzdanie budovy do užívania
die - Inbetriebnahme
- upnúť do skľučovadla
- už som sa do toho pustil
- už mi to došlo
-
dieťa sa dalo do plaču
das - Kind fing an zu plärren
-
učenie mu nejde do hlavy
das - Lernen fällt ihm schwer
-
uťahovanie doľava
der - Linksanzug
- chuť do učenia
- slinutý karbid s viacvrstvovým povlakom u britovej doštičky
- dať do niečoho dušu
-
vec daná do užívania
die - Nutzungssache
- prenechanie objektu do užívania
-
návod nití do lúču
der - Rieteinzug
-
navádzanie nití do lúču
das - Rietstechen
-
prevaľovacia kúra (po užití tekutého lieku pri zápale žalúdočnej sliznice)
die - Rollkur
- stále do seba skáču
- prenechanie nehnuteľnosti do dočasného užívania
- prenechanie do užívania
-
prevod do užívania
die - Übertragung in Nutzung
-
zmluva o prenechaní nehnuteľnosti do dočasného užívania
der - Vertrag über die Überlassung der Liegenschaft zur zeitweiligen Nutzung
-
dočasné užívanie
die - vorübergehende Nutzung
die - zeitweilige Nutzung
- doniesť sa do uší
- daný do užívania
- priviesť do plaču
- do užívania
- predať do užívania
- prenechať do užívania
- poskytnúť do užívania
-
dostalo sa mi do uší
- es ist mir zu Gehör gekommen
- es ist mir zu Ohren gekommen
- dať sa do plaču
-
daj sa do roboty, už aj
- fang schon an zu arbeiten
- sofort an die Arbeit
- sogleich an die Arbeit
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã æ ã ã æ ã rotovaã æ ã ã æ ã,
s výnimkou,
štréber,
odkupovaã,
fiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã kus,
frã aã,
adekvátne,
gamba,
pochutiãƒâ,
tôňa,
paper,
popierat,
manifestovať,
znepriateliã ã ã,
ragã ä
Synonymický slovník slovenčiny:
ilãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
labiln,
rovaã æ ã ã æ ã,
rozochvieã ã ã sa,
pagaã æ ã ã ã,
virtuãƒâ lny,
hanobiť,
mohutnosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
prekvapivá,
prevã dzaã,
zami,
darmoãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
staviã æ ã ã ã,
aãƒâ ãƒâ pirovaãƒâ ãƒâ,
eã æ ã ã æ ã ã æ ã te
Pravidlá slovenského pravopisu:
kova,
hronskodúbravčan,
lakovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
štyri,
sadaã si,
chichotaãƒâ,
arbitr rny,
vyfu,
vyklebetiť,
oxygãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
ã æ ã ovs,
chrapkaãƒâ,
pokloniã æ ã,
vlastný,
pochytaã æ ã
Krížovkársky slovník:
škorica,
konsolidácia,
muã æ ã ã ã,
ťaľ,
daã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
stã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
prã ã ã ã ã ã ã ã ã,
väzivový vak,
orientãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
inhibãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
b b,
memoriãƒâ ãƒâ ãƒâ l,
nať,
daň,
reportã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
zachmureny,
otfelic,
zokľe,
pindre,
rã æ ã ã æ ã ã æ ã s,
mľaskac,
krompač,
polazniã â ka,
gu a a,
ana ni,
ferå ist,
bandurki,
šrác,
bešňa še,
aň a
Lekársky slovník:
lantã æ ã ã ã ã æ ã ã ã n,
pathogeneticus,
hyperazoturia,
malignizã cia,
kontúzia,
indurácia,
polymorbidita,
orthochromia,
osteoporoza,
hepatorrhagia,
sekvestr cia,
e,
cukornatosã,
latera,
opportunismus
Technický slovník:
sil,
mã,
hviezdiã ka asterisk,
ľan,
bú,
wave,
s,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã,
ã asã,
šd,
ã æ ã ã æ ã ini,
pã æ ã ã æ ã,
plč,
relase,
strana page
Ekonomický slovník:
msj,
priãƒâ ãƒâ ãƒâ,
myã,
stá,
ã useã ã,
ã aty,
pla,
rea,
efč,
rey,
zp,
ved,
cvg,
kmeã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
gaf