-
zavrieť
- close
- enclose
- immure
- include
- lock
- restrain
- shut
- shutdown
- slam
- slat
- block up
- enclose in
- fasten up
- hold in
- pen in
- push to
- put to
- seal with
- to enclose
- turn off
- shut down
-
zavrieť (do basy)
- jail
-
zavrieť (kohút)
- to turn out
- turn out
-
zavrieť (komu) ( 3.p. )
- bar out
-
zavrieť (sa)
- close
- zavrieť do
- zavrieť do (2.p.)
- zavrieť do kláštora
- zavrieť do klietky
- zavrieť do ohrady
-
zavrieť do ohrady (dobytok ap.)
- pound up
-
zavrieť do stajne
- stable
- zavrieť do žalára
- zavrieť dol
- zavrieť dvere
- zavrieť dvere pred nosom
- zavrieť hubu
- zavrieť kohútik
-
zavrieť na závoru
- sneck
-
zavrieť na závoru (škót.)
- snib
- zavrieť nezmenené
- zavrieť obchod
- zavrieť obchodík
- zavrieť oči
-
zavrieť oči (zast.)
- seel
-
zavrieť okenicu
- shutter
- zavrieť okno
- zavrieť oko
- zavrieť podnik
-
zavrieť pred (kým) ( 7.p. )
- bar out
-
zavrieť pusu
- close up
- zavrieť sa
-
zavrieť sa v
- bar in
- zavrieť schránku
-
zavrieť si
- shut in
- zavrieť škrtiacu klapku
- zavrieť stánok
- zavrieť tlačidlo
-
zavrieť ústa
- close up
- close mouth
- close the mouth
- shut mouth
-
zavrieť v
- bar in
-
zavrieť v (6.p.)
- close in
- confine in
-
zavrieť v budove (4.p.)
- box off
-
zavrieť vnútri
- bar in
-
zavrieť vonku
- shut out
-
zavrieť vonku na západku
- bolt out
-
zavrieť vonku na zástrčku
- bolt out
- zavrieť za sebou dvere
-
zavrieť zvnútra na závoru
- bar in
-
zavrieť zvnútra na závoru (4.p.)
- bar in
-
zavrieť zvonku na závoru
- bar out
- nútená zavrieť
- zavrie hubu (!)
- nemôžem zavrieť dvere
-
pevne zavrieť
- secure
-
ísť zavrieť
- shut
-
dať sa zavrieť
- shut
- zavrie sa (program)
Krátky slovník slovenského jazyka:
fašírka,
predn ka,
ob alobn,
ortopã ã ã ã ã dia,
zať,
cloniã æ ã ã ã,
bojovnosã æ ã,
šmatlať,
intrigovať,
rušit,
personã ã ã l,
å ä ot,
dobã ã ã jaã ã ã,
čo to,
čo
Synonymický slovník slovenčiny:
exogã nny,
buä,
pripiã ã ã ã ã,
zaznaã ovaã,
dojesã æ ã,
ã æ ã ã ã li,
nerozhodnã,
zahrn,
zvierac,
stvorení,
neobmedzený,
citlivosãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
krutoså,
mlc,
tavã æ ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
obleč,
cudzý,
svãƒâ tec,
viha,
rapã ã ã ã ã,
flyš,
prejavovaã,
syrã reã ã,
m au a,
ã æ ã emotiã æ ã,
ã trajk,
hornã æ ã,
mumlaãƒâ ãƒâ,
rozvrstviãƒæ ã â,
dokrivkaãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
pupok,
aklamovať,
oãƒâ ãƒâ,
daã ë,
ab zia,
toluã â n,
tyreóza,
nã ã rod,
bã ã ã ã ã ã bã ã ã ã ã ã,
tragickã æ ã ã ã,
st poradie,
koncentrãƒâ cia,
centr lny,
mohykã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
ekvipã æ ã
Nárečový slovník:
å alina,
kričíš,
harakaľ,
pokon�,
å to,
trakt r,
comp?ak,
ã ã lipka,
obã uc ã e,
orucovac ã æ ã e,
traktar,
šahovina,
padanki,
naľešňiky,
perduľa
Lekársky slovník:
tympano,
hemoglobinúria,
autosanatio,
athyr e oticus,
hemor,
bursographia,
stereotýpia,
ret,
tat,
i,
duodeni,
parasitosis,
zaãƒ,
údiv,
tã ã
Technický slovník:
c,
oãƒâ,
data transfer rate,
ã â up,
lock,
hidden,
proč,
ã uã oriedka,
báb,
danger,
toť,
spač,
kãƒæ ã â ãƒæ ã â,
bios,
supravodivã pamã å