Pravopis slova "skoã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 30 výsledkov (1 strana)
-
Dolné Rakúsko ‑ého ‑a s.; Dolnorakúšan ‑a mn. ‑ia m.; Dolnorakúšanka ‑y ‑niek ž.; dolnorakúsky
Horné Rakúsko ‑ého ‑a s.; Hornorakúšan ‑a mn. ‑ia m.; Hornorakúšanka ‑y ‑niek ž.; hornorakúsky
Lotyšsko ‑a s.; Lotyš ‑a m.; Lotyška ‑y ‑šiek ž.; lotyšský; lotyšsky prísl.
mäso ‑a mias s.; mäsový; mäsko ‑a s.; mäsisko ‑a ‑sísk s.
Poľsko ‑a s.; Poliak ‑a mn. ‑ci m.; Poľka ‑y ‑liek ž.; poľský; poľsky prísl.
Rakúsko ‑a s.; Rakúšan ‑a mn. ‑ia m.; Rakúšanka ‑y ‑niek ž.; rakúsky príd. i prísl.
Rakúsko-Uhorsko ‑a s.; rakúsko-uhorský; rakúsko-‑uhorská monarchia
skočiť ‑í ‑ia dok.
skočka ‑y ‑čiek ž.
úskočný; úskočne prísl.; úskočnosť ‑i ž.
Valašsko ‑a s. (kraj na Morave i v Rumunsku); Valach ‑a mn. ‑si m.; Valaška ‑y ‑šiek ž.; valašský
Granč-Petrovce Granča-Petroviec L Granči-‑Petrovciach m. — ž. pomn.; Grančan-Petrovčan Grančana-Petrovčana mn. Grančania-‑Petrovčania m.; Grančanka-Petrovčanka Grančanky-Petrovčanky Grančaniek-‑Petrovčaniek ž.; grančsko-petrovský
Hodruša-Hámre Hodruše-Hámrov ž. — m. pomn.; Hodrušan-Hámorčan Hodrušana-‑Hámorčana mn. Hodrušania-Hámorčania m.; Hodrušanka-Hámorčanka Hodrušanky-‑Hámorčanky Hodrušaniek-Hámorčaniek ž.; hodrušsko-hámorský
Ipeľské Úľany ‑ých Úľan L ‑ých ‑och m. pomn.; Ipeľskoúľanec ‑nca m.; Ipeľskoúľanka ‑y ‑niek ž.; ipeľskoúľanský
Spišský Štiavnik ‑ého ‑a L ‑om ‑u m.; Spišskoštiavničan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskoštiavničanka ‑y ‑niek ž.; spišskoštiavnický
Spišský Štvrtok ‑ého ‑tka L ‑om ‑u m.; Spišskoštvrtočan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskoštvrtočanka ‑y ‑niek ž.; spišskoštvrtocký
Šarišské Čierne ‑ého ‑eho s.; Šarišskočierňan ‑a mn. ‑ia m.; Šarišskočierňanka ‑y ‑niek ž.; šarišskočierňanský
Šarišský Štiavnik ‑ého ‑a L ‑om ‑u m.; Šarišskoštiavničan ‑a mn. ‑ia m.; Šarišskoštiavničanka ‑y ‑niek ž.; šarišskoštiavnický
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ta,
dodaãƒâ,
starostlivã æ ã,
transcendent lne,
natiahnuã æ ã,
iniciatãƒâ vny,
maã ã r,
ženi,
banda,
finãƒæ ã â lny,
postaviã ã ã ã ã ã ã ã ã,
popravisko,
zmeravieã,
šmyk,
tuplák
Synonymický slovník slovenčiny:
strmieã æ ã,
odovzdaã æ ã ã æ ã sa,
elév,
brãƒâ zdiãƒâ,
hlãƒæ ã â ska,
bezpochyb,
nalaďovať,
okukã vaå,
akí,
byã ã ã ã ã ã v pomykove,
afirmatãƒæ ã â vny,
poslã ã ã ã ã k,
toxikoman,
liberã æ ã ã æ ã lny,
unave
Pravidlá slovenského pravopisu:
skoã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pupeã ã ã ã ã,
vysotiť,
stabilne,
brilantnosã ã ã,
krpaã æ ã,
merã ã ã ã ã ã,
zmeravieå,
neprimeranã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rozraziã æ ã ã æ ã,
pod a,
vykrãƒâ kaãƒâ,
dorezaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
žc,
aãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
glasifikã ã ã cia,
reinkarnácia,
diferencovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
havã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ria,
kantã æ ã ã æ ã ã æ ã ta,
populã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
kã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
hematopoã æ ã za,
mã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã m,
termã æ ã ã ã n,
ronãƒæ ã â,
milã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã lium,
prãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fyloxéra
Nárečový slovník:
ftaã ã ek,
kopona,
koláč,
ã ë eboã ã ik,
va,
lancuštek,
åˆeä ã,
guľašpartija,
ã ebe,
haraã eã ã e,
hombalka,
tarã lek,
šefta,
kach,
hvi a do veta
Lekársky slovník:
granum,
skelet,
hypertonicus,
epigastrium,
decalvans,
n17,
intermitentná,
ś,
perineuralis,
osteon,
stereocilium,
multa,
revaskularizã â cia,
visceralny,
congelatio
Technický slovník:
íš,
šm,
prehliadaã ã,
vlbi,
client server,
r,
voi,
mb,
win16,
prep na toggle,
verbatim,
dualboot,
il,
gmdss,
inmarsat