Pravopis slova "beã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 83 výsledkov (1 strana)
-
beánie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž. pomn.
bečať ‑í ‑ia nedok.
beľ ‑i ž.
beľmo ‑a ‑liem s.
bešamel ‑u L ‑i m.
beštia ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; beštiálny; beštiálne prísl.; beštiálnosť ‑i ž.
beštialita ‑y ž.
beťah ‑a m.
beťár ‑a m.; beťársky príd. i prísl.; beťárstvo ‑a ‑tiev s.
bežať ‑í ‑ia bud. bude bežať i pobeží nedok.
bežec ‑žca mn. ‑e m. neživ.
bežec ‑žca mn. ‑i m. živ.; bežkyňa ‑e ‑kýň ž.; bežecký
bežiaci
bežiačky prísl.
bežka ‑y ‑žiek ž.
bežkár ‑a m.; bežkárka ‑y ‑rok ž.; bežkársky
bežkať ‑á ‑ajú nedok.
bežkom prísl.
bežný; bežne prísl.; bežnosť ‑i ž.
ježibábeľ ‑a m.
kýbeľ ‑bľa m.; kýblik ‑a m.
pochábeľ ‑bľa m.
Québec [kebek] franc., Quebec [kvibek] angl. ‑u m.; Québečan, Quebečan ‑a mn. ‑ia m.; Québečanka, Quebečanka ‑y ‑niek ž.; québecký, quebecký
súbežný; súbežne prísl.; súbežnosť ‑i ž.
trúbeľka ‑y ‑liek ž.
úbeľ ‑a m.; úbeľový; úbeľovo prísl.
vrúbeľ ‑bľa m.; vrúbľový
výbežok ‑žku m.
výslužba ‑y ž.; vo výslužbe, skr. v. v.
Belá-Dulice Belej-Dulíc ž. — ž. pomn.; Beľan-‑Duličan Beľana-Duličana mn. Beľania-Duličania m.; Belianka-Duličanka Belianky-‑Duličanky Belianok-Duličaniek ž.; beliansko-dulický
Beňadiková ‑ej ž.; Beňadikovčan ‑a mn. ‑ia m.; Beňadikovčanka ‑y ‑niek ž.; beňadikovský
Beňadikovce ‑viec ž. pomn.; Beňadikovčan ‑a mn. ‑ia m.; Beňadikovčanka ‑y ‑niek ž.; beňadikovský
Beňadovo ‑a s.; Beňadovčan ‑a mn. ‑ia m.; Beňadovčanka ‑y ‑niek ž.; beňadovský
Beňatina ‑y L ‑e ž.; Beňatinčan ‑a mn. ‑ia m.; Beňatinčanka ‑y ‑niek ž.; beňatinský
Beňuš ‑a L ‑i m.; Beňušan ‑a mn. ‑ia m.; Beňušanka ‑y ‑niek ž.; beňušský
Beša ‑e ž.; Bešan ‑a mn. ‑ia m.; Bešianka ‑y ‑nok ž.; bešiansky
Bešeňov ‑a m.; Bešeňovčan ‑a mn. ‑ia m.; Bešeňovčanka ‑y ‑niek ž.; bešeňovský
Bešeňová ‑ej ž.; Bešeňovčan ‑a mn. ‑ia m.; Bešeňovčanka ‑y ‑niek ž.; bešeňovský
Bežovce ‑viec ž. pomn.; Bežovčan ‑a mn. ‑ia m.; Bežovčanka ‑y ‑niek ž.; bežovský
Hronský Beňadik ‑ého ‑a L ‑om ‑u m.; Hronskobeňadičan ‑a mn. ‑ia m.; Hronskobeňadičanka ‑y ‑niek ž.; hronskobeňadický
Sebedín-Bečov Sebedína-Bečova L Sebedíne-‑Bečove m. — m.; Sebedínčan-Bečovčan Sebedínčana-Bečovčana mn. Sebedínčania-‑Bečovčania m.; Sebedínčanka-Bečovčanka Sebedínčanky-Bečovčanky Sebedínčaniek-‑Bečovčaniek ž.; sebedínsko-bečovský
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
zaujatosã ã ã ã ã,
loziã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
omie,
vã æ ã ã ã eobecn,
obiã æ ã ã ã,
slovné,
poddaťť sa,
prerezaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
chronickã æ ã,
nã æ ã ã ã nos,
strä iå,
priliehaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vychysta,
poručiteľ,
odhadovaã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
ustaã,
priraziã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
akã e,
stopã r,
nafliaskaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ikernaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ka,
opevniãƒâ ãƒâ,
pojaå,
zakrã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
ozvaã sa,
vzhšad,
prisladiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zajtrajã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
uã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hmotã r
Pravidlá slovenského pravopisu:
beã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zažatý,
ronã æ ã ã æ ã ã æ ã,
triediť,
vysotiã,
vymodelovaãƒâ,
mrvi sa,
patã,
zdiskreditovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
produkčné,
vladãƒæ ã â ãƒæ ã â r,
kvoknúť,
ã ã ã n,
doplaziãƒâ ãƒâ ãƒâ,
lã ã ã ã ã ã ã ã ã r
Krížovkársky slovník:
pravosl vny,
faraãƒæ ã â,
proskribovať,
entry,
sikaã,
káč,
stimulovaå,
kat da,
papaláš,
exog nny,
fytof gia,
postã æ ã,
rajã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hygienik,
inã ã ã ã ã ã ã ã ã pektor
Nárečový slovník:
haftã k,
paleã ë ã uha,
ro ni,
koã ã anina,
gágor,
burgofčak,
dzifã ã ã ã ã ica,
hrn,
bratr,
z a,
pe echati,
naã æ ã idajce,
kra ovac,
kanta,
tepå a
Lekársky slovník:
m08,
giga,
e418,
i,
a40,
urethra,
adícia,
paraphimosis,
hyperemesis,
micrococcus,
w81,
antacídum,
t16,
region,
put a
Technický slovník:
termination,
itil,
duplexing,
recordable cd,
tcp ip,
å to,
purge,
multiple,
ear,
ans,
ĺľada,
sci,
rä,
emm,
tã ã ã a