-
otrávenosť
- glumness
- pettishness
- otrávenosť (expresívne)
-
podráždenosť
- chippiness
- crabbedness
- crankiness
- crossness
- edginess
- fidgetiness
- fractiousness
- fretfulness
- huffiness
- huffishness
- irritability
- irritation
- liverishness
- peevishness
- stuffiness
- temper
- tetchiness
- warmth
- choleric temper
-
zmätenosť
- dishevelment
- fogginess
- fudge
- fuzziness
- perplexity
- puzzle
- wooziness
- mixed-upness
-
skazenosť
- badness
- blackness
- corruption
- corruptness
- depravity
- peccancy
- perversity
- putridity
- rottenness
- unholiness
- unsoundness
- vice
- viciousness
- vitiosity
- moral turpitude
-
skľúčenosť
- damp
- dejectedness
- dejection
- depression
- despondence
- discomfort
- disheartenment
- droopiness
- dumps
- gloom
- megrim
- megrims
- mope
- prostration
- sadness
- vapour
- down-heartedness
- low spirits
-
precitlivenosť
- atopia
- emotionalism
- emotionality
- hypersensitiveness
- sensitivity
- sentiment
- hyperesthesia
- touchiness
-
poníženosť
- downness
- humbleness
- humiliation
- humility
-
rozpoltenosť
- disunity
-
zadĺženosť
- backlog
- encumbrance
- indebtedness
- liability
-
opustenosť
- abandonment
- dereliction
- desertion
- desolateness
- desolation
- destitution
- disreputability
- friendlessness
- loneliness
- singleness
- solitariness
- squalidness
- desertedness
-
zvrátenosť
- depravedness
- peevishness
- perversion
- perversity
- wrong-headedness
Krátky slovník slovenského jazyka:
skaličiť,
revanšovať sa,
znepokojiv,
bridk,
sprchovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ordinãƒæ ã â rny,
paradoxne,
dostatoã æ ã ã æ ã nã æ ã ã æ ã ã æ ã,
prã æ ã vetivã æ ã,
neplnoletý,
oãƒâ ãƒâ u,
mladší,
oprava,
nezbytný,
paholskã
Synonymický slovník slovenčiny:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã uchaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyspaã ã ã,
ojedinelã ã ã,
vopchaã æ ã ã ã sa,
zimnica,
vhodn,
malomeã ã ã tiacky,
búri,
naskupã niã,
dôľ,
vzlietnúť,
nãƒâ cia,
omč,
madãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
cesť
Pravidlá slovenského pravopisu:
redikaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
onemieå,
pritrafiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
psychiatriã æ ã ka,
spoti,
hlaviä ka,
veršovačka,
nã hlivosã,
umrieãƒâ,
niãƒâ iãƒâ,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã tvorec,
zabíjať,
vravieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
brojiãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
vôň,
vã ã ã ã ã ã ã ã a,
odvolávanie,
na ã æ ã,
hudobný nástroj,
majúci jednu tému,
kat da,
kanadsk,
én,
åˆãorat,
popevok,
devi cia,
bohemizã cia,
nejaký,
kolóna
Nárečový slovník:
sinak,
ã tampedlik,
odpu ac,
pachňace,
poj het,
tanistra,
badočok,
dugof,
t,
babuňa,
frod,
parac e,
kolotka,
moždov,
pajznuc
Lekársky slovník:
cytotrophoblastos,
r52,
hydrokãƒâ la,
brachybasia,
dentinificatio,
carbunculus,
dysgraphia,
letalny,
hypotéza,
radioeliminatio,
exophthalmus,
ur,
substrát,
perinephritis,
bilat
Technický slovník:
meä,
restart reboot ctrl alt del,
preãƒâ ãƒâ,
reä,
skr,
rã ã p,
epi,
ora,
púpä,
v,
pamr,
ais,
dos,
grammar check,
šk