Pravopis slova "ãƒæ ã â teãƒæ ã â" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 62 výsledkov (1 strana)
-
bezútešný; bezútešne prísl.; bezútešnosť ‑i ž.
ešte prísl., spoj. i čast.
ešteže prísl. i čast.
chriašteľ ‑a mn. N a A ‑e m.
iskrište ‑ťa ‑ríšť s.
kliešte ‑í ž. pomn.; kliešťový; klieštiky ‑ov m. pomn.
kňazište -a s.
mätež ‑e ‑í ž.; mätežný
stanovište ‑ťa ‑víšť s.
svätosvätý; svätosväte prísl.
svätý ‑ého príd. i m., skr. sv.; Svätý otec; Svätá stolica (Vatikán); Svätá Trojica; sväto, sväte prísl.; svätosť ‑i ž.
šteňa ‑aťa mn. ‑nce/‑ňatá ‑niec/‑niat s.; šteňací; šteniatko ‑a ‑tok s.
teáter ‑tra/‑tru L ‑i mn. ‑e m.
tečúci
teín ‑u m.; teínový
teľa ‑aťa mn. ‑ce/‑atá ‑liec/‑liat s.; teľací; teliatko ‑a ‑tok s.
teľacina ‑y ž.; teľacinka ‑y ž.
teľatník ‑a m.
teľný; teľná krava; teľnosť ‑i ž.
teória ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; teoretický; teoreticky prísl.; teoretickosť ‑i ž.
terigať [ť‑] ‑á ‑ajú nedok.; terigať sa
tešievať ‑a ‑ajú nedok.; tešievať sa
tešiť ‑í ‑ia nedok.; tešiť sa
tešiteľ ‑a mn. ‑ia m.; tešiteľka ‑y ‑liek ž.
tešla [ť‑] ‑y ‑šiel, tešlica ‑e ‑líc ž.
učilište ‑ťa ‑líšť, učilisko ‑a ‑lísk s.
Brvnište ‑ťa s.; Brvnišťan ‑a mn. ‑ia m.; Brvnišťanka ‑y ‑niek ž.; brvništský
Dolné Trhovište ‑ého ‑ťa s.; Dolnotrhovišťan ‑a mn. ‑ia m.; Dolnotrhovišťanka ‑y ‑niek ž.; dolnotrhovištský
Horné Trhovište ‑ého ‑ťa s.; Hornotrhovišťan ‑a mn. ‑ia m.; Hornotrhovišťanka ‑y ‑niek ž.; hornotrhovištský
Hradište ‑ťa s.; Hradišťan ‑a mn. ‑ia m.; Hradišťanka ‑y ‑niek ž.; hradištský
Hradište pod Vrátnom ‑ťa s.; Hradišťan i Vrátnohradišťan ‑a mn. ‑ia m.; Hradišťanka i Vrátnohradišťanka ‑y ‑niek ž.; hradištský i vrátnohradištský
Hrachovište ‑ťa s.; Hrachovišťan ‑a mn. ‑ia m.; Hrachovišťanka ‑y ‑niek ž.; hrachovištský
Kalnište ‑ťa s.; Kalnišťan ‑a mn. ‑ia m.; Kalnišťanka ‑y ‑niek ž.; kalništský
Kostolište ‑ťa s.; Kostolišťan ‑a mn. ‑ia m.; Kostolišťanka ‑y ‑niek ž.; kostolištský
Malé Kršteňany ‑ých ‑nian L ‑ých ‑och m. pomn.; Malokršteňanec ‑nca m.; Malokrštenianka ‑y ‑nok ž.; malokršteniansky
Repište ‑ťa s.; Repišťan ‑a mn. ‑ia m.; Repišťanka ‑y ‑niek ž.; repištský
Sobotište ‑ťa s.; Sobotišťan ‑a mn. ‑ia m.; Sobotišťanka ‑y ‑niek ž.; sobotištský
Tešedíkovo ‑a s.; Tešedíkovčan ‑a mn. ‑ia m.; Tešedíkovčanka ‑y ‑niek ž.; tešedíkovský
Tešmák ‑a L ‑u m.; Tešmáčan ‑a mn. ‑ia m.; Tešmáčanka ‑y ‑niek ž.; tešmácky
Trhovište ‑ťa s.; Trhovišťan ‑a mn. ‑ia m.; Trhovišťanka ‑y ‑niek ž.; trhovištský
Veľké Kršteňany ‑ých ‑nian L ‑ých ‑och m. pomn.; Veľkokršteňanec ‑nca m.; Veľkokrštenianka ‑y ‑nok ž.; veľkokršteniansky
Veľké Orvište ‑ého ‑ťa s.; Veľkoorvišťan ‑a mn. ‑ia m.; Veľkoorvišťanka ‑y ‑niek ž.; veľkoorvištský
Vrádište ‑ťa s.; Vrádišťan ‑a mn. ‑ia m.; Vrádišťanka ‑y ‑niek ž.; vrádištský
Zemplínske Hradište ‑eho ‑ťa s.; Zemplínskohradišťan ‑a mn. ‑ia m.; Zemplínskohradišťanka ‑y ‑niek ž.; zemplínskohradištský
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
priek,
plnič,
prichytiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ovãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
donášač,
spã naã ka,
nadviazaãƒâ,
bezprízorný,
prihrbi,
tý tí,
intímnosť,
hrdí,
zaã ã ã keriã ã ã,
ã æ ã ã ã tetina,
blã ã ã ã ã zunko
Synonymický slovník slovenčiny:
prostá,
uverejniť,
rozsirovat,
nevernos,
vig,
pokutova,
alarmovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
adekvatne,
predviesã ã ã,
biediã ã ã ã ã ã ã ã ã,
lepka,
zaliepa,
spoloã ã enskã æ ã,
ston,
akceptovatelný
Pravidlá slovenského pravopisu:
ãƒæ ã â teãƒæ ã â,
striekaãƒæ ã â ka,
natankovaå,
nehanebnosã ã ã,
nieko kokr t,
lã bã,
ãƒâ ãƒâ ule,
nã æ ã ã æ ã ã æ ã vrh,
lemovaãƒâ ãƒâ,
pojaã ene,
zotrváva,
premenlivã æ ã,
odostlaã ã ã,
rã æ ã ã æ ã ã æ ã o,
dlbaã ã ã
Krížovkársky slovník:
fara n,
garníž,
ã ã oã ã,
f,
palã ã c,
patogenéza,
de omnibus dubitandum est,
poã ã ã ã ã ta,
ã ne,
nefrografia,
produktãƒæ ã â vny,
amidopyrã n,
funkčnosť,
moldavit,
tvori
Nárečový slovník:
košisko,
hamižný,
f adzi,
kredenc,
dur l g,
muď,
vyä abrckaå,
čujem śe,
zopsuc,
kvi a,
bobaľky,
koláč,
cho jaki,
vaľal,
naphuä
Lekársky slovník:
osteocarcinōma,
c,
što,
nervinum,
tarsus,
detectus,
kongenitã æ ã ã æ ã ã æ ã lny,
tachyphrenia,
sacrouterinus,
a52,
sutura,
neurotizácia,
polypodia,
lanugo,
compatibilitas
Technický slovník:
macro instruction makroinã trukcia,
vãƒæ ã â ãƒæ ã â,
hdfs,
de,
i i,
vga,
šd,
ã ã to,
sectio,
impact printer,
zálohovanie,
favorite,
sqare,
olap,
tx
Ekonomický slovník:
vyb,
šak,
zkp,
f,
boz,
ã â ã â f,
ztp,
škr,
ičo,
plãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
vã â,
ltv,
aur,
čáp,
oek
Slovník skratiek:
om,
otãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
r95,
fãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
hã â,
pmq,
ogi,
ku,
rp,
tds,
pln,
pnr,
nac,
maq,
pax