Pravopis slova "pás" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 115 výsledkov (1 strana)
-
pas ‑u m. (doklad); pasový
pás ‑a/‑u m.; pásový; pásik ‑a m.; pásikový
paša ‑e ‑í ž. (pastva)
paša ‑u mn. ‑ovia m. (titul)
pasák ‑a mn. ‑ci m. živ.; pasáčka ‑y ‑čok ž.; pasáčik ‑a/‑čka mn. ‑ovia/‑čkovia m.
pásak ‑a mn. ‑y m. (traktor)
pašák ‑a mn. ‑ci m.
pašalík ‑a m.
pasát ‑u m.; pasátový; pasátny
pásavať, pásať ‑a ‑ajú nedok.; pásavať sa, pásať sa
pásavka ‑y ‑viek ž.
pásavý, pásikavý, páskavý
pasáž ‑e ‑í ž.
pasažier ‑a m.; pasažierka ‑y ‑rok ž.
pasca ‑e ‑í ž.
pascal [‑sk‑] ‑a/‑u L ‑e mn. ‑y m., zn. Pa (jednotka tlaku)
pašerák ‑a mn. ‑ci m.; pašeráčka ‑y ‑čok ž.; pašerácky; pašeráctvo ‑a s.
pasia ‑ie ž.
pasians ‑u m.
pašie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž. pomn.; pašiový
pasienkarstvo ‑a s.; pasienkar ‑a m.; pasienkarský
pasienok ‑nka m.; pasienkový
pásikovaný, páskovaný
pasionál ‑u/‑a L ‑i mn. ‑y m.
pasírovať ‑uje ‑ujú nedok.
pasivita ‑y ž.
pasívny; pasívne prísl.; pasívnosť ‑i ž.
pasívum ‑va ‑sív s.
páska ‑y ‑sok ž.; páskový
paškál ‑u L ‑e mn. ‑y m.
Pašková ‑ej ž.; Paškovčan ‑a mn. ‑ia m.; Paškovčanka ‑y ‑niek ž.; paškovský
páskovať ‑uje ‑ujú nedok.
paskuda ‑y ‑kúd ž.
paskudník ‑a mn. ‑ci m.
paskudný
paškvil ‑u L ‑e mn. ‑y m.
pásmo ‑a ‑sem/‑siem s.; pásmový
pásomnica ‑e ‑níc ž.
pasovačka ‑y ‑čiek ž.
pasovať ‑uje ‑ujú nedok. i dok. (udeliť, udeľovať hodnosť)
pasovať ‑uje ‑ujú nedok. (byť vhodný)
pašovať ‑uje ‑ujú nedok. i dok.
pasovať sa ‑uje ‑ujú nedok.
pásovka ‑y ‑viek ž.
pásť pasie pasú pásol nedok.; pásť sa
päsť ‑e ‑í ž.; pästný; pästička ‑y ‑čiek ž.
pasta ‑y pást ž.; pastový; pastička ‑y ‑čiek ž.
pastel ‑u L ‑i mn. ‑y m.; pastelový; pastelovo prísl.
pastelka ‑y ‑liek ž.
pasterizovať ‑uje ‑ujú nedok. i dok.
paštéta ‑y ‑tét ž.; paštétový
paštetár ‑a m.; paštetárka ‑y ‑rok ž.
pästiar ‑a m.; pästiarka ‑y ‑rok ž.; pästiarsky; pästiarstvo ‑a s.
pastier ‑a m.; pastierka ‑y ‑rok ž.; pastiersky; pastierstvo ‑a s.; pastierik ‑a mn. ‑ci/‑kovia m.
Paština Závada ‑ej ‑y ž.; Paštinozávadčan ‑a mn. ‑ia m.; Paštinozávadčanka ‑y ‑niek ž.; paštinozávadský
pastor ‑a m.
pastorácia ‑ie ž.; pastoračný
pastorála ‑y ‑rál ž.
pastorále neskl. s.; pastorálny
pastorok ‑rka mn. ‑ovia m. živ.; pastorkyňa ‑e ‑kýň ž.
pastorok ‑rka mn. ‑y m. neživ.
pastovať ‑uje ‑ujú nedok.
Pastovce ‑viec ž. pomn.; Pastovčan ‑a mn. ‑ia m.; Pastovčanka ‑y ‑niek ž.; pastovský
paštrnák ‑a m.; paštrnákový
Pastuchov ‑a m.; Pastuchovčan ‑a mn. ‑ia m.; Pastuchovčanka ‑y ‑niek ž.; pastuchovský
pastva ‑y ‑tiev ž.; pastvový, pastevný
pastvina ‑y ‑vín ž.; pastvinný, pastvinový
pastvisko ‑a ‑vísk s.
pasus ‑u m.
pasy ‑ov m. pomn.; dať sa za pasy
pätnásť, m. živ. i pätnásti ‑ich čísl.
špás ‑u m.; špásik ‑a m.
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
akostné,
mohykã n,
veľkorysý,
plaä kaå,
oãƒæ ã â ãƒæ ã â tka,
našepkávať,
vyklãƒâ ãƒâ ãƒâ,
oblázniť,
iãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
utápať sa,
telegrafista,
zbelieã æ ã ã æ ã ã æ ã,
bå v,
plynulã æ ã ã æ ã ã æ ã,
didaktickãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Synonymický slovník slovenčiny:
statočny,
poisã æ ã,
bãƒâ ãƒâ ãƒâ,
akumulãƒâ tor,
spravovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
chrasã æ ã,
svetã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
toã æ ã ã ã i,
precupotaã,
vytratiã ã ã ã ã ã sa,
rafinovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
medikament,
ã æ ã uv,
niãƒâ otnosãƒâ,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ uchaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
pyãƒâ ne,
komplexnoså,
pás,
chalan,
ko,
mã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã s,
kamenã rstvo,
perfor,
živelnosť,
utrpieã ã ã ã ã,
peľný,
farmã ã ã r,
strojáreň,
stvoriã ã ã ã,
vsietiť
Krížovkársky slovník:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã va,
stimul stimulãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
múď,
oprã vnenoså,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ uchaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bipolã æ ã rny,
nivo,
anadr ma,
ostrakizovaã,
oduševnenie,
vysokã å kola,
panielsko,
kúň,
sakrálny,
katexoch n
Nárečový slovník:
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â v,
jž,
st,
kompere,
ep i,
mucic,
ringe ringe raje,
baå tubåˆa,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ro,
á,
tizdze,
band och,
pir,
puå ka,
dziv
Lekársky slovník:
natívny,
kardiotoxicita,
psi,
mixoscopia,
excizia,
cystolithotomia,
psychoaktã vny,
bilat,
laryngorrhagia,
leucomyelopathia,
j10,
diaschisis,
synthesis,
logoneurosis,
hábiť
Technický slovník:
fec,
å v,
token ring,
file recovery,
handbook,
pã â r,
ene,
retreival,
fwa,
bakã ã ã ã ã,
marg,
statement,
bug,
dž,
la
Ekonomický slovník:
tzc,
lps,
tkã ã ë,
has,
rsp,
sčs,
ihg,
zod,
oga,
plã æ ã,
cpi,
oel,
lso,
fno,
pgn
Slovník skratiek:
aemb,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã v,
c08,
ymca,
ans,
ua,
ins,
m51,
d27,
å ida,
uaa,
zvk,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â era,
czc,
pkã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â