Pravopis slova "deš" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 114 výsledkov (1 strana)
-
des ‑u m.
desať, m. živ. i desiati ‑ich čísl.
desaťboj ‑a m.; desaťbojový
desaťbojár ‑a m.; desaťbojársky
desaťdenný
desaťdňový
desaťhaliernik ‑a m.
desaťhalierový
desatina ‑y ‑tín ž. čísl.; desatinný; desatinka ‑y ‑niek ž.
desaťkorunáčka ‑y ‑čok ž.
desaťkorunák ‑a m. (minca)
desaťkorunový
desaťkrát, desať ráz neskl. čísl.
desaťkusový
desaťmesačný
desaťminútovka ‑y ‑viek ž.; desaťminútovkový
desaťminútový
desaťnásobný čísl.; desaťnásobne čísl. príslov.
desaťnásobok ‑bku m.
desatorák ‑a mn. N a A ‑y m.
desatoraký čísl.; desatorako čísl. príslov.
desatoro neskl. čísl. i ‑a s.
desaťposchodový
desaťprstový
desaťročie ‑ia ‑í s.
desaťročný
desaťtisíc neskl. čísl.; desaťtisícový
desiata ‑ej mn. ‑e ž.; desiatový
desiatar ‑a m.; desiatarka ‑y ‑riek ž.
desiatka ‑y ‑tok ž.; desiatkový
desiatnik ‑a mn. ‑ci m.; desiatnička ‑y ‑čiek ž.
desiatok ‑tku/‑tka m.
desiatovať ‑uje ‑ujú nedok.
desiaty čísl. rad.
desiatykrát, desiaty raz neskl. čísl. rad.
dešifrovať ‑uje ‑ujú dok.
designovať ‑uje ‑ujú nedok. i dok.
desiť ‑í ‑ia nedok.; desiť sa
desivý; desivo prísl.; desivosť ‑i ž.
deskripcia ‑ie ž.
deskriptíva ‑y ž.; deskriptívny; deskriptívne prísl.; deskriptívnosť ‑i ž.
deskriptivár ‑a m.; deskriptivárka ‑y ‑rok ž.
desný; desne prísl.
dešpekt ‑u m.
despotizmus ‑mu m.; despota ‑u m.; despotka ‑y ‑tiek ž.; despotický; despoticky prísl.; despotickosť ‑i ž.
destabilizácia ‑ie ž.; destabilizačný
destabilizovať ‑uje ‑ujú nedok. i dok.
destilácia ‑ie ž.; destilačný
destilát ‑u m.; destilátový
destilátor ‑a m.
destilovať ‑uje ‑ujú nedok.
deštrukcia ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; deštrukčný, deštruktívny; deštrukčne, deštruktívne prísl.; deštrukčnosť, deštruktívnosť ‑i ž.
deštruovať ‑uuje ‑uujú nedok. i dok.
cédečko ‑a ‑čiek s.
dečka ‑y ‑čiek ž. (prikrývka)
déčka ‑y ‑čok ž. (vec označená písmenom D)
de facto [‑kt‑] prísl. i čast.
de iure [jú‑] prísl.
deľba ‑y ž.
deň dňa L dni mn. dni dní; denný, dňový; denne prísl.; dníček ‑čka m.
deťúrence ‑niec s. mn.
dežma [ď‑] ‑y ‑žiem ž.; dežmový
Frýdek ‑dka/‑dku m.; Frýdečan ‑a mn. ‑ia m.; Frýdečanka ‑y ‑niek ž.; frýdecký; Frýdek-Místek Frýdka-‑Místka m.; frýdecko-‑místecký
krádež ‑e ‑í ž.
kŕdeľ ‑dľa m.; kŕdlik ‑a m.
kúdeľ ‑e ž.; kúdeľový; kúdeľka ‑y ‑liek ž.
mládež ‑e ž.
mládežník ‑a mn. ‑ci m.; mládežníčka ‑y ‑čok ž.; mládežnícky príd. i prísl.
Rio de Janeiro [žanéj‑] Ria de J-o L Riu s.; Riodejaneiran ‑a mn. ‑ia m.; Riodejaneiranka ‑y ‑niek ž.; riodejaneirsky
stredtýždeň ‑dňa m.
svätokrádež ‑e ‑í ž.; svätokrádežný; svätokrádežne prísl.
týždeň ‑dňa m.; týždňový, týždenný; týždenne prísl.
Veľký týždeň ‑ého ‑dňa m. (pred Veľkou nocou); veľkotýždňový
Dedina Mládeže ‑y Mládeže ž.; Mládežodedinčan ‑a mn. ‑ia m.; Mládežodedinčanka ‑y ‑niek ž.; mládežodedinský
Dežerice ‑ríc ž. pomn.; Dežeričan ‑a mn. ‑ia m.; Dežeričanka ‑y ‑niek ž.; dežerický
Družstevná pri Hornáde ‑ej ž.; Družstevňan i Hornádskodružstevňan ‑a mn. ‑ia m.; Družstevnianka i Hornádskodružstevnianka ‑y ‑nok ž.; družstevniansky i hornádskodružstevniansky
Trstené pri Hornáde ‑ého s.; Trstenčan i Hornádskotrstenčan ‑a mn. ‑ia m.; Trstenčanka i Hornádskotrstenčanka ‑y ‑niek ž.; trstenský i hornádskotrstenský
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
tútor,
vysloviã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zanedbaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
audã ã ã tor,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ d,
pozã æ ã ã ã cia,
klepaã æ ã ã ã,
dr gro sk,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã arm,
deportova,
leštiť,
ligotaå,
emancipovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
nastriekať,
previniã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
skr en,
trýzeň,
zožierať,
privilã ã ã gium,
poriadokãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
spytovaã ã,
prepustiã ã ã,
vetriãƒâ,
prepleta sa,
vyliezť,
sã æ ã ot,
spornãƒâ,
richtã ã ã ã ã ã r,
exsudã t,
podložené
Pravidlá slovenského pravopisu:
realizovaã sa,
prekryã ã,
deš,
zjavi sa,
koncipovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
upotiã ã ã,
logopã ã ã ã ã d,
fantã ã ã zia,
ere ovo erven,
prekonávať sa,
soška,
termãƒâ ãƒâ n,
pohotovosã,
doskã kaã,
hrubã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
krudelita,
grécky a rímsky starovek,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ie,
novã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
domň,
promycã æ ã ã æ ã ã æ ã lium,
dioxan,
minúta,
šár,
muä ã,
vã renie,
fã ã tus,
termostat,
berkelium,
liliput
Nárečový slovník:
gusti,
lapana,
dumeraugust,
zoserzovac,
cifruvaå,
pincal,
ľico,
jabúčko,
pr,
rozgardija,
ha a,
štros,
fášek,
frs,
koperdula
Lekársky slovník:
theleplastica,
fibrinogenum,
ooforitã ã ã da,
dilatácia,
completus,
c03,
kã,
mit za,
fatalis,
mesangium,
ňe,
hyster,
iãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ppú,
ã odaã