-
damn
- zatratenie
- zničiť
- zatratiť
- prekliať
- preklínať
- odsúdiť
- odmietnuť
- prostý
- totálny
- úplný
- sprostý
- pekelne
- prekliato
- kliať
- chladne prijať
- dovolávať sa odsúdenia
- dovolávať sa prekliatia
- nechať prepadnúť
- nepriaznivo posúdiť
- odsúdiť k večnému zatrateniu
- odsúdiť k zániku
- odsúdiť na večný trest
- poslať k čertovi
-
damn all
- ba figu
- damn fool
- damn good performance
- damn him
- damn it
- damn it all
- damn it!
- damn lot (the ...)
- damn the rain
- damn the rain!
- damn think
- damn well
- damn you!
- damn your eyes
- damn!
- damn-fool
- damna
-
damnable
- zavržiteľný
- zatratiteľný
- prekliaty
- odporný
- ohavný
- hnusný
- zavrhnutia hodný
- damnably
-
damnation
- odsúdenie
- zamietnutie
- prekliate
- prekliatie
- večné zatratenie
- k čertovi
- damnation!
-
damnatory
- zatracujúci
- odsudzujúci
- odmietajúci
- odmietavý
- damnatus
- damndest
-
damned
- zatratenci
- zatratený
- prekliaty
- úplný
- celkový
- totálny
- prekliato
- hrozné
- duše v pekle
- odsúdený k večnému zatrateniu
- damned jackass
- damned stupid
- damnedest
- damni injuriae actio
- damnification
- damnify
- damning
- damning evidence
- damnosa haereditas
- damnosa hereditas
-
damnum
- škoda
- damnum absque injuria
- damnum emergens
- damnum fatale
- damnum infectum
- damnum rei amissae
-
not give a damn
- byť fuk
- not to be worth a damn
- I damn near dropped dead
- God damn it
- God damn it!
- come damn near killing (sb)
- couldn't give a damn about him
- I don't give a damn
- not worth a damn
- be not worth a damn
- d- (damn)
- the damn lot
- it isn't worth a damn
- isn't worth a damn (his opinion)
- be worth a damn
- to damn
Krátky slovník slovenského jazyka:
rozpadnúť,
vyjsãƒæ ã â ãƒæ ã â,
pletiar,
stružka,
sã æ ã rny,
naklonenã ã,
sociálny,
prã stupnosã,
dudraã,
pã æ ã â ã æ ã â,
ustaviãƒæ ã â ne,
núť,
oã æ ã ko,
manifestacia,
repík
Synonymický slovník slovenčiny:
vina,
pri,
i í,
marš,
spiknúť,
trvaã ã ã,
nerealistický,
nazdaã ã ã ã ã,
péro,
odrodilec,
å åˆah,
sa men,
zaryãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hojiã â,
� � � ahy
Pravidlá slovenského pravopisu:
moder torsk,
predikã t,
jednotkã æ ã r,
chunta junta,
trpã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
rysovať,
uchãƒæ ã â dzaãƒæ ã â,
z ha ka,
baz rova,
alebo,
obojstrannã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sit,
rozvýjať,
omdlieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ôk
Krížovkársky slovník:
kesonová choroba,
neurovaskulã æ ã rny,
nefropyelit,
spoločníčka,
roztoã,
hoãƒâ ãƒâ,
trienãƒâ le,
antritã æ ã da,
bunka,
persona grata,
jarovizã ã cia,
å va,
maličkosť,
analogickã æ ã ã ã,
kvapky
Nárečový slovník:
iśce,
ã nuptichel,
majoš,
bicák,
reskirovac,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ilka,
bro a,
epar,
ľump,
ã te,
visluchaj,
esen,
ã prt,
dur ec,
sl�pka
Lekársky slovník:
migratio,
dolichocephalus,
inici� � cia,
ortostáza,
metal,
hyperelasticitas,
verte,
odynophobia,
cultura,
esophagojejunoanastomosis,
ã â ã â ã æ ã âonã æ ã â,
n45,
retinochoroiditis,
ovul cia,
magnetotherapia
Technický slovník:
large,
mb,
ã â ã â ã æ ã âonã æ ã â,
hit,
atã â,
sura,
cio,
resource,
cy,
n,
typ,
zoo,
administr,
� mi,
ňič
Ekonomický slovník:
dhh,
vtu,
vhi,
sdc,
mes,
pmh,
predvstupovã ã fondy,
miã,
bzk,
swb,
ecf,
kjo,
vft,
rgm,
udi
Slovník skratiek:
kk,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hdf,
zelã,
pjf,
mnu,
pie,
ã uã ë aã,
ssg,
riå,
nbm,
se,
pnn,
šun,
t40