-
lasciare
- nechať
- prenechať
- uschovať
- odovzdať
- opustiť
- zanechať
- odkázať
- prestať
- vynechať
- zostaviť
- pustiť
- prepustiť
- vynechávať
- ponechať
- porúčať
- praštiť
- míňať (zanechávať)
- vzdať sa
- zavesiť na klinec
- lasciare a
- lasciare a bocca aperta
- lasciare a bocca asciutta
- lasciare a bocca dolce
- lasciare a desiderare
-
lasciare andare
- zanedbať (4.p.)
- prepáčiť
- nechať bežať (4.p.)
- nechať tak
- rezignovať
- lasciare andare un ceffone
-
lasciare cadere
- upustiť
- lasciare capire
- lasciare correre
-
lasciare credere
- dať na vedomie
- uvedomiť
- dať najavo
- lasciare detto
- lasciare di stucco
- lasciare dormire qualcuno
- lasciare dormire una pratica
- lasciare fare a dio
- lasciare il certo per l'incerto
-
lasciare il mondo
- zomrieť
- lasciare il posto
- lasciare in bianco
- lasciare in dubbio
- lasciare in forse
- lasciare in pace
- lasciare in pace qu
- lasciare in piedi
- lasciare indietro
-
lasciare intendere
- dať na vedomie
- uvedomiť
- nahovoriť
- lasciare la lingua a casa
- lasciare la porta aperta
- lasciare la testa a casa
- lasciare libero
-
lasciare perdere
- nechať tak
- rezignovať
- zameškať
-
lasciare perplesso
- zmiasť
- lasciare qc a qu
- lasciare qc nella penna
- lasciare qu addietro
- lasciare qu sulla corda
- lasciare qualcosa da parte
- lasciare qualcuno per morto
- lasciare scritto di
- lasciare stare
- lasciare stare qualcosa
- lasciare stare qualcuno
- lasciare tempo al tempo
-
lasciare vedere
- ukázať
- abbandono - lasciare in a.
- non lasciare vivere
Krátky slovník slovenského jazyka:
chamtivoså,
clona,
invektiva,
vľúdný,
boltec,
obsluha,
zveriã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odrezaã ã ã ã ã ã,
kontrast,
baã æ ã ã æ ã ã æ ã a,
potvoriã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
svietiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
stavovský,
cã deprehrã vaã,
zosmoliã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
krenkovať sa,
sabotã æ ã,
ã æ ã ut,
prã â hovor,
zmrazovaãƒâ,
vylepå ovaå,
antipatia,
nastaviå å,
baba,
prebleskovaãƒâ,
fión,
simplifikovaã,
b ka,
navã ã ã tã ã ã viã ã ã,
lahký
Pravidlá slovenského pravopisu:
podmienené,
medznãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â kov,
stmievaã ã ã sa,
vokãƒâ ãƒâ ãƒâ,
spã naã ka,
kuraã æ ã,
presvedã ã ã ã ã ã enie,
oznaã æ ã ã æ ã ã æ ã enie,
egocentrickosã,
arizovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
chalupã æ ã ã ã,
plaã â ko,
manifestova,
nutnosť,
vybeh
Krížovkársky slovník:
beaufort,
galizã cia,
brachylógia,
omfalit da,
eã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã e,
krstite,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ava,
vagã æ ã ã æ ã na,
nie,
numidia,
ľeň,
morganatick,
beãƒâ amel,
mo ovina,
druh papagája
Nárečový slovník:
uj,
fi ãƒâ,
pr,
eocharni,
uä eåˆ,
honuci,
zaã ã ã,
ã ã okor,
cuj,
liãƒâ ãƒâ ajka,
piroã â ko,
rajseg,
gazdiã ã a,
baåˆdero,
fertemešny
Lekársky slovník:
serózny,
homeoplasia,
ko,
susp,
onkogã â n,
osteóm,
potravnã â sieã â,
protrahované,
dyz ria,
procephalicus,
oppressivus,
perimortalis,
druhotn kvasenie,
hepatopathia,
dilatácia