- se la
- se la están guardando
- se la ha jugarsedo de puño
- se la mandó abrir
- se la volvió al cuerpo
- se las apostó
- se las da de leído y escribido
- se las echa de listo
- se las lleva todas
- se las mulle
- se acabó la cuerda
- se acabó la función
- ¡se acabó la fiesta!
- aunque se meta por debajo de la alcantarilla
- al mejor cazador se le escapa la liebre
- según se hace uno la cama, así se acuesta
- por la muestra se conoce el paño
- cuando se nos depare la oportunidad
- cuando se ofrezca la oportunidad
- el aire se cuela por la puerta
- lo que se le viene a la lengua
- la ropa sucia se lava en casa
- la ropa sucia se debe lavar en casa
- lo que se aprende en la cuna, siempre dura
- lo que en la leche se mama en la mortaja se cierra
- no hay cosa más barata que la que se compra
- atender a la materialidad de lo que se oye
- con el tiempo y la paja se maduran los nísperos
- la malanga se les puso dura
- se ha caído la sopa en la miel
- el humo se riega a la garganta
- al fin se canta la gloria
- se va de la lengua
- la mar que se parte, arroyos no hace
- se trata de la existencia
- se impone la necesidad
- se escurre como la seda
- se levanta la veda
- es señalado por la ley
- donde menos se piensa, salta la liebre
- a la legua se le conoce
- se ve a la legua
- la americana se le puso hecha una lásatima
- se le embrolla la memoria
- cuando se le pasa la tranca
- al que le duele la muela, que se la saque
-
señal de la cruz
- kríž
- la sangre se le agolparseó en el cerebro
- se le volvió la sangre
- la sangre se le ha helado en las venas
- se le fue la sangre a los talones
- se le cayó la sangre a los zancajos
- se le fue la sangre a los zancajos
- quien no se aventura no pasa la mar
- el que primero llega ése la calza
- se le llueve la pieza
- las hojas se insertartan en la rama
- se le ha llenarado la cabeza de
- se le acaba la candelilla
- arremangóse mi nuera y volcó en el fuego la caldera
- se le atravesó un nudo en la garganta
- se me echa la hora encima
- la madre se hace lengua de ella
- se ha colmado la medida
- se llenó la medida
- se le cayó la fila
- en esto versos se ve la mano de gato
- se ha llenarado la tripa
- se armó la de Dios
- la noche se viene encima
- se le ha subido la mostaza a la narices
- la pintura se ha levantado
- de la mano a la boca se pierde la sopa
- quien descubre la alcabala, ése la paga
- se le ha pegado la lengua al paladar
- se le va la lengua
- se te va la lengua
- no se salió con la suya
- se volvió la tortilla
- la interroganteque se abre
- la escasez se deja sentir
- ella se la jugarsegó a su marido
- cambiar el santo y la seña
- alargamiento de la señal
- se pasó de la raya
- se le fue la mano
- se ha mojarado la nuez
- se le fue la lengua
- se ha agotado la cartelera
- se le va la fuerza por la boca
- se masca la revolución
- la diferencia no se va a notar
- se le hizo la luz en el cerebro
- se junta el hambre con la gana de comer
- eso se le fue la mano
- la nieve ya se fue
- se dio la muerte
- lo más señalado de la sociedad
- se le cayó la sangre a los talones
-
aparato de maniobra de la señal
- stavadlo
- se le fue la cabeza
- aunque la mona se vista de seda, mona se queda
- se levantó la audiencia
- se me corta la respiración
- tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe
- se le llueve la casa
- ¡la de líos que se va a armar!
- eso se cae de la mata
- se me indigestartó la carne
- eso no se encuentra a la vuelta de la esquina
- aquí no se va nadie de la lengua
- se le ha ido de la memoria
- se le marchó la lengua
- la cosa se ha quedado compuesta, y sin nombre
- los lirios se mecen con la brisa
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
harkaãƒâ sa,
karãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ma,
bodovnã k,
hydin rsky,
zjavovaã ã ã,
premeriavaã,
vykro i,
fajãƒâ ãƒâ ivo,
variabilný,
ã æ ã uk,
politikã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
hlu i,
vymasã rovaå,
kã æ ã ã æ ã ã æ ã,
uterãƒâ ãƒâ ãƒâ k
Synonymický slovník slovenčiny:
zväčša,
rite,
zaostalosã ã ã ã ã ã ã ã ã,
fujaãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
ordinã rny,
spariã æ ã ã æ ã,
gambáč,
celkom ur ite,
lekã rsky,
spolocnik,
kanonizovaãƒâ,
nastokrát,
osraã â,
oký,
karãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
lacnieå,
somatologiã ka,
sal,
amputovaã ã ã ã ã,
tã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã to,
abonmã æ ã n,
podriemaã æ ã,
korelã ã ã cia,
mrviãƒâ,
rapãƒæ ã â,
vã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
loã ã ã ã ã ã ã ã ã,
chatr,
decimovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
gladiola
Krížovkársky slovník:
cã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
komplexnã æ ã,
presbytã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã rium,
artãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
apaã æ ã,
sp ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
mã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã z,
fiãƒæ ã â kus,
meningitãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â da,
rezultovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
implikovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ã ne,
estrón ženský samičí,
mentorovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
fãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
odã,
l,
vyhvarac ã â e,
curga,
bis,
širák,
dziév,
ã epeniã,
kã æ ã ã ã lani ka,
pirã æ ã ik,
ztyto eny,
firštok,
pigl jz,
hin,
fertemešny
Lekársky slovník:
cheilorrhaphia,
moll,
neu,
synt,
sclerodactylia,
coma,
metromenorrhagia,
sternotrachealis,
lap,
xenotransplantã t,
súbor,
parasitarius,
clinoideus,
vå a,
pár
Technický slovník:
eňa,
nå,
encoding,
r 2,
infected file,
pačka,
umel,
t鞈,
ale,
a s,
thick,
úo,
bro,
track,
x40
Slovník skratiek:
i33,
lavã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ,
gtg,
syk,
bakãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒ,
kaã ka,
a44,
w69,
zrm,
ã ifra,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ useãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fco,
aea,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pr,
mos