-
dos a dos
- po dvoch
- v dvojstupe
- es hablar a oídos sordos
- estar a dos velas
- a dos pasos de aquí
- ha llegado a mis oídos
- llegar a los oídos
- dar dos labores a un haza
- dos y tres igual a cinco
- a dos colores
- a dos tintas
- bob a dos
-
columna de a dos
- dvojstup
-
a dos gritos
- hlasito
- tocar a dos manos
- jugar a dos aguas
- jugar a dos hitos
- jugar a dos ases
- él es dos años mayor
- queda a dos pasos de aquí
-
a dos por tres
- jedna dva
- bez okolkov
- rýchlo
- jugar a dos cartas
- de hace dos años
- a obra de dos leguas
- a palabras nacias, oídos sordos
- tirón a dos manos
- poner dos letras a
- no daría dos higos por ello
- a dos tirar
-
a la dos
- o druhej
-
a dos
- po dvoch
-
de a dos
- po dvoch
- v dvojstupe
- a la una, a las dos, a las tres
- mamar a dos tetas
- dejar a dos dedos de la verdad
- llevo dos años aquí
- aporrear los oídos a
- en el discurso de dos años
- hace dos años
- él está mamarado a dos tetas
- ganar a dos por tres
- a dos por cuatro
- ni a dos tirones
- ha llegado a sus oídos
-
a dos voces
- dvojhlasne
- dvojhlasný
- cantar a dos voces
- a dos tiempos
- jugar a dos barajas
- comer a dos carrillos
- a dos pasos de
- a las dos
- ambos a dos
- masticar a dos carrillos
- hace a dos manos
- hacer a dos manos
- machacar los oídos a
-
los dos están a matar
- tí dvaja by utopili jeden druhého na lyžičke vody
- tí dvaja sa nemôžu vystáť
-
a dos dedos
- kúsok
- kúsok (od)
- kúsok od
- negar los oídos a
- prestar oídos a
-
coserse la boca a dos cabos
- ani neceknúť
- zamknúť pusu na dva západy
- zamknúť ústa na dva zámky
- zavrieť ústa na dva zámky
- a dos manos
Krátky slovník slovenského jazyka:
sprobovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zaä o,
zruã nã,
tvorä ã,
prostrednãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
varietãƒâ,
nulitny,
neskladný,
konštrukt,
spiatoã nã ctvo,
zã ã ã ã ã ã ã ã ã bezpeka,
nerovnaký,
dohorieã æ ã,
usilovnosã ã ã,
šep
Synonymický slovník slovenčiny:
hriakaã,
ihneã ã ã,
priebojnosãƒæ ã â ãƒæ ã â,
drevorubaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
budiå,
maãƒæ ã â podiel,
skutocne,
sãƒæ ã â dli,
efekt,
aňi,
dovtipny,
drg a,
tackaã æ ã,
prihodiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kňažná
Pravidlá slovenského pravopisu:
tularémia,
čoraz,
bã æ ã jny,
kľč,
5,
zaãƒâ trkaãƒâ,
óha,
inteligentnoså,
pobaliã â,
cumlã k,
ve ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
nohaviã ã ã ã ky,
ato,
oã ã ã ã m,
zaãƒæ ã â anovaãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
dyzostóza,
ta,
vyvr tenie,
rad n,
latinkové písmo,
cyklometria,
spolã enie,
akvalung,
chromatã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã da,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â p,
nanã ã anie,
platforma,
dieťa,
ãƒâ ie,
tropo
Nárečový slovník:
å pajstruna,
gombinaä ka,
komã,
uk,
podã ã rchliã ã,
dža,
viršle,
å maty,
ã unga,
kave,
ov oj,
mani,
mačka,
ã lipka,
lest
Lekársky slovník:
pseudouraemia,
expedi,
princip,
radiosensibilitas,
dizygotické dvojčatá,
migraena,
potravnã sieå,
h27,
artikul rny,
pulmo,
malaria,
senzibilizácia,
v45,
patellaris,
polypragmázia
Technický slovník:
anti,
g,
vã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
ã ã k,
periférne zariadenie,
emphasing,
kódovanie,
diakritika,
gs,
m,
express,
periferne zariadenie,
flat,
rad ãƒâ ãƒâ,
vesa