-
a dos
- po dvoch
- a dos colores
-
a dos dedos
- kúsok (od)
- kúsok
- kúsok od
-
a dos gritos
- hlasito
- a dos manos
- a dos pasos de
- a dos pasos de aquí
- a dos por cuatro
-
a dos por tres
- jedna dva
- bez okolkov
- rýchlo
- a dos tiempos
- a dos tintas
- a dos tirar
-
a dos voces
- dvojhlasne
- dvojhlasný
- es hablar a oídos sordos
- estar a dos velas
- ha llegado a mis oídos
- llegar a los oídos
- dar dos labores a un haza
- dos y tres igual a cinco
- bob a dos
-
columna de a dos
- dvojstup
- tocar a dos manos
- jugar a dos aguas
- jugar a dos ases
- jugar a dos hitos
- él es dos años mayor
- queda a dos pasos de aquí
- jugar a dos cartas
- de hace dos años
- a obra de dos leguas
- a palabras nacias, oídos sordos
- tirón a dos manos
- poner dos letras a
- no daría dos higos por ello
-
a la dos
- o druhej
-
de a dos
- po dvoch
- v dvojstupe
- a la una, a las dos, a las tres
- mamar a dos tetas
- dejar a dos dedos de la verdad
- llevo dos años aquí
- aporrear los oídos a
- en el discurso de dos años
- hace dos años
- él está mamarado a dos tetas
- ganar a dos por tres
- ni a dos tirones
- ha llegado a sus oídos
- cantar a dos voces
- jugar a dos barajas
- comer a dos carrillos
- a las dos
- ambos a dos
- masticar a dos carrillos
-
dos a dos
- po dvoch
- v dvojstupe
- hace a dos manos
- hacer a dos manos
- machacar los oídos a
-
los dos están a matar
- tí dvaja by utopili jeden druhého na lyžičke vody
- tí dvaja sa nemôžu vystáť
- negar los oídos a
- prestar oídos a
-
coserse la boca a dos cabos
- ani neceknúť
- zamknúť pusu na dva západy
- zamknúť ústa na dva zámky
- zavrieť ústa na dva zámky
Krátky slovník slovenského jazyka:
stvã ã ã ã ã ã ã ã ã raã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vyr bava,
kãƒâ vaãƒâ,
alkoholička,
brosky,
brud,
zvlaã e,
odmeraãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nivelizovaã ã ã,
samoopelivosã,
badaã ã,
paliã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
púpä,
sladko,
pohlcovaãƒâ ãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
vytiahnuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
deň,
oplzlã æ ã ã ã,
vrndžať,
dobã ã jaã ã,
veseliã,
hodnostã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã r,
stavaã ã sa,
niečo,
de truk n,
snaživo,
dubas,
uštipačný,
skriåˆa,
devalvovaã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
ãƒâ useãƒâ ã â,
k ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
poveternosã ã,
pobozkaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
starosvetský,
teã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
špicľovať,
prameniå,
postihova,
pretkaã,
breã tan,
paãƒâ ãƒâ kvil,
platnosã æ ã ã ã,
ã plhaã,
zredukovaã
Krížovkársky slovník:
lã æ ã ã æ ã ã æ ã za,
by by,
pyridoxín,
taã,
rupt ra,
kartã ã,
paã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ok,
popieranie,
bizarnã ã,
komparatív,
malva,
zmenkový ručiteľ,
kormorã æ ã ã æ ã ã æ ã n,
transfundova,
komisnã æ ã
Nárečový slovník:
dzeco,
guľa,
haras,
loksa,
cajchovaã,
kroå åˆa,
lokša,
lopto,
tuha,
chtoã ka,
u vala e,
zac,
pej,
pecu,
pach ace
Lekársky slovník:
cuboid,
ryã ã,
separanda remedia,
l56,
explorã â cia,
myodiastasis,
oligochromaemia,
o41,
thoracodorsalis,
epicondylus,
cystourethritis,
resorpcia,
separandá,
senzibiliz cia,
entoticus
Technický slovník:
kryogã æ ã ã ã ã æ ã ã ã nny,
is,
kvä,
å ppp,
side,
batch convert,
bakã ã ã,
opposite,
roller,
personalize,
asci,
game port,
verifikácia,
native,
otč