Význam slova "sab" v Krátkom slovníku slovenského jazyka

nájdených 25 výsledkov (1 strana)

  • sabat -u m. u židov siedmy, sviatočný deň v týždni pripadajúci na sobotu

  • šábes -u m. hovor. sobota ako sviatočný deň židov;

  • šábesový príd.

  • šabľa -e -bieľ/-blí ž. sečná a bodná zbraň s ostrím na jednej strane: ostrá, turecká š.;
    nosiť š-u, biť sa š-ami;
    šport. šerm š-ou;

  • šabliarka -y -rok ž. pobrežný vták blízky bocianovi, zool. Recurvirostra

  • šablička -y -čiek ž. zdrob.

  • šablóna -y -lón ž. forma, vzor, pomôcka na zhotovovanie al. kontrolu rovnakých predmetov: maliarska, meracia, rysovacia š., plechová š.;
    vyrábať podľa š-y;

  • šablónka -y -nok ž. zdrob.

  • šablónovací príd. určený na šablónovanie: š-ia forma

  • šablónovito, šablónovite prísl.;

  • šablónovitosť -i ž.

  • šablónovitý príd. urobený podľa šablóny, stereotypný, schematický: š-á fabula, š-é postavy románu;

  • šablónový príd.;

  • šabľovito, šabľovite prísl.;

  • šabľovitosť -i ž.

  • šabľovitý príd. podobajúci sa šabli: š. list;

  • šabľový príd.: š. tanec so šabľami;

  • sabotáž -e ž. organizované narúšanie plynulosti výr., ver. akcií ap., záškodnícka činnosť: hospodárska s.

    robiť s. sabotovať;

  • sabotážnický príd.: s-á skupina, s-é živly

  • sabotážnik -a mn. -ci m. sabotér, záškodník;

  • sabotážny príd.: s-a činnosť

  • sabotér -a m. kto robí sabotáž, sabotážnik, záškodník;

  • sabotérsky príd. i prísl.: s-e úmysly;
    s. postupovať;

  • sabotérstvo -a s. záškodníctvo

  • sabotovať nedok. robiť sabotáž; sabotážou znemožňovať: s. výstavbu, plán;
    nahovárali nás s.

Naposledy hľadané výrazy:

Pravidlá slovenského pravopisu: protipól, hrd, h, mrkva, postrčiť, r, lego, s, imperatív, podávať, prach, zrdka, mys, brav, debňa
Technický slovník: verifik cia, varia, wav, e, tr��, ni, rs, fra, failure, mac, vip, at, on��, dri, sophisticated
Ekonomický slovník: zp, mav, piz, smrã, ch��, rjv, cetiom, spaã, veu, ã er, tjp, hyd, zkf, tol, tea
Slovník skratiek: ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â, ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â useã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â, klaã ã, pry, desã ã, tsu, ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â, goš, pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã, pk�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��, rjg, mi�� ��, kriãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â, hiš, kmeã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
copyright © Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV