- bez milosti
- bez môjho vedomia
- bez náhlenia
- bez námietky
- bez námietok
- bez napätia
- bez nás
- bez nebezpečenstva
- bez nedorozumenia
- bez neho
- bez nich
- bez nikotínu
- bez nútenia
-
bez obalu
- a chiare note
- alla rinfusa
- chiaro e tondo
- crudamente
- escluso imballaggio
- francamente
- nudo e crudo
- rinfusa
- senza barbazzale
- senza imballaggio, ecluso imballaggio
- senza mezze parolle
- senza reticenza
- rudemente
-
bez obrany
- indifeso
- bez odkladu
- bez ohľadu
- bez ohľadu na jeho chovanie
- bez ohlásenia
-
bez okolkov
- barbazzale - senza bar.
- chiaro e tondo
- senza barbazzale
- senza etichetta
- senza reticenza
- senza tanti preamboli
- bez okrás
-
bez okvetných lístkov
- apetalo
- bez oprávnenia
-
bez ostychu
- a grinta dura
- alla buona
- alla campagnola
- senza timore
-
bez ozdôb
- liscio
-
bez páru
- dispari
- bez peňazí
- bez plaču
-
bez plánu
- a sbalzi
-
bez platenia
- a bertolotto
- a macca
- a scrocco
- gratuitamente
-
bez pneumatiky
- sgommato
- bez pobádania
- bez počítania
- bez podmienky
-
bez podstaty
- in aria
- bez pohonu
- bez pohrebu
-
bez pohromy
- illeso
- incolume
- inoffenso
- inoffeso
- salvo
- sano e salvo
-
bez pohybu
- immoto
- bez poplatkov
- bez poplatku
- bez poškvrny
- bez poslednej vôle
- bez poštovného
- bez povolenia
- bez práce
- bez práce nie sú koláče
-
bez práva
- a torto
- bez predsudkov
- bez prekážok
- bez prerušenia
-
bez prestania
- continuamente
- costantemente
- di continuo
- riposo
- senza interruzione
- senza requie
- sosta del metallo
- bez pretvárky
- bez príčiny
-
bez prieťahov
- senza indugio
- subito
- bez prípravy
- bez prístupu vzduchu
- bez problémov
- bez prostriedkov
-
bez receptu
- da banco
- bez rizika
-
bez rozdielu
- indifferentemente
- indifferenziato
- indistintamente
- indistintamento
- promiscuamente
- bez rozlíšenia
-
bez rozmyslu
- a capofitto
- capofitto
- cecainente
- impulsivamente
- impulsivo
Krátky slovník slovenského jazyka:
poprechã dzaå,
vinšovať,
intrigánka,
pãƒâ ãƒâ ãƒâ vodn,
pohotovosã ã ã ã ã,
pete,
kantína,
å iecå,
ã tyridsatina,
sã æ ã ã ã ã æ ã ã ã s,
punkt,
bezduchý,
kvintã nka,
zatemniã æ ã ã ã,
ďiv
Synonymický slovník slovenčiny:
raã æ ã ã ã e,
dvoriť,
svedomito,
skundoliå,
dobrosrdečný,
kuvikaã ã ã ã ã ã,
ã ã ã pã ã ã sovaã ã ã,
chýba,
kodaň,
oã æ ã klbaã æ ã,
uteå ovaå,
chybná,
zavádza,
cigã ã ã,
opã æ ã jaã æ ã sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
vsiaknu,
ã o to,
predimenzovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rozhã dzaå,
vyznã ã ã ã ã va,
blýskať sa,
ligotaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
problã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pomaran,
hãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
normalizã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
umelý,
o i o,
domnelã æ ã ã ã,
cieliã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
veã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zã pasã,
retuãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vegetovať,
akceler cia,
skú,
pyrã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
vã æ ã ã æ ã z,
dištancia,
ňani,
ozdobovanie,
mon trancia,
epochã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
príšera,
eã ã ã ã ã ã p
Nárečový slovník:
p č,
bimbeas,
pu ar,
i,
pu,
uã â ã â ã â aã â ã â ã â,
ã â ã â erbic,
kvalt,
vyå kiraj,
moã ogatou,
šumný,
sã ã ah,
pristaå,
kã r,
å ija
Lekársky slovník:
explantát,
kb kilob za,
branchiogenicus,
e06,
sensomobilitas,
radiologicus,
proxi,
obductio,
pulmobronchialis,
profundus,
ortostatický,
epimenorrhoea,
p č,
x85,
r51