-
pustiť sa
- abrazar
- acometer
- agacharse
- agarrar
- apretar
- arremeterse
- arrojarse
- atreverse
- barajustar
- dar
- darse
- desprenderse
- echar
- fajarse
- intentar
- internarse
- irse a la cobija
- jalar
- lanzarse
- largarse
- llevar a cuestas
- meterse
- ponerse
- romper
- soltar
- soltarse
- trabarse
- trincarse
- zumbarse
- pustiť sa (do čoho)
- pustiť sa (do koho)
-
pustiť sa (do práce)
- embocar
-
pustiť sa (do)
- arrancarse
- atacar
- echar
- echarse
- embestir
- empeñarse
- meterse
- pustiť sa (kade)
- pustiť sa (kadiaľ)
- pustiť sa bláznivo do
- pustiť sa cestou
- pustiť sa cez most
- pustiť sa chodbou
-
pustiť sa do
- dar acometida a
- echarse
- engolfarse
- entablar
- meter mano a
- poner la mano en
- poner las manos en la masa
- poner mano en
- echar a
- echar el cuerpo adelante
- echar una bronca a
- enjergar
- tomar camino de
- pustiť sa do diela
- pustiť sa do dobrodružstva
- pustiť sa do hádky
- pustiť sa do koho mačetou
- pustiť sa do kopca
- pustiť sa do nejakého podniku
- pustiť sa do písania
- pustiť sa do plaču
- pustiť sa do práce
- pustiť sa do riešenia otázky
- pustiť sa do rozhovoru
- pustiť sa do rozprávania
-
pustiť sa do seba
- averiguar
- irse a las manos
- llegar a las manos
- llegar a las vías del hecho
- mancornearse
- marcharse
- venir a las manos
- venirse a las manos
- pustiť sa do špekulácií
- pustiť sa do sporov
- pustiť sa do súdov
- pustiť sa do sveta
- pustiť sa do toho
- pustiť sa do úvah o čom
- pustiť sa do zápasu
- pustiť sa dolu ulicou
- pustiť sa inde
- pustiť sa k domovu
-
pustiť sa na more
- largarse
- pustiť sa po hlave do
-
pustiť sa smerom
- ajilar
- pustiť sa smerom k mostu
- pustiť sa ulicou
- pustiť sa ulicou dole
- pustiť sa vľavo
- pustiť sa vpravo
- musíme sa do toho pustiť
Krátky slovník slovenského jazyka:
pomočiť,
zapi,
rozkoš,
kritizovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mlã ã ã tiã ã ã,
liaå,
kaliã,
prekypovaã æ ã,
dã æ ã ã ã slednã æ ã ã ã,
podkasa,
podujaã æ ã,
pon ra,
sylabickos,
celý,
preukazovaã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
obrãƒâ,
ostatný,
smieã ny,
nã æ ã ha,
nebo,
in a,
posunovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zabãƒâ jaãƒâ,
ofukovaå,
pritrepaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kanã ã ã l,
opevniå,
kumãƒâ tovaãƒâ,
skultivovaã,
odfukovaãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
margarã ta,
frngaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dorã baã,
zameã kaã,
cysta,
zabali,
porúčať sa,
zdriemnuãƒâ si,
losã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nenãƒâ sytnosã â,
vyhrievaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
troå iä ka,
rezistencia,
mrzàk,
injektovaã
Krížovkársky slovník:
kazeín,
alias,
úl,
hydrogenácia,
binã ã ã rny,
artikulãƒæ ã â cia,
exaktnosãƒæ ã â ãƒæ ã â,
neskor,
spolo,
kašé,
drapã æ ã ã æ ã ã æ ã ria,
analogickã æ ã,
irizovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
r msky starovek,
k ň
Nárečový slovník:
cmintier,
gaã,
ã telã zã ã a,
eã ë,
carok,
ošťať,
zdy eny,
ma unki,
gris,
odebã rka,
šporhelt,
kolaã,
kro enka,
na luce,
kupča
Lekársky slovník:
dacryopyosis,
try,
kompenz cia,
ingvinalis,
lubricatio,
haptoglobinum,
loxophtalmus,
cellulisatio,
f20,
hä,
rhaebocrania,
purgans,
kinetoch r,
zymologia,
prevalencia
Technický slovník:
pari,
fon,
ľúto,
mark,
fill,
up,
cmyk,
aã ë ã a,
ng,
ndd,
byť,
intro,
hy,
emu,
waveform audio