-
plesknúť sa
- cachetito
- cháchara
- darse una palmadas
- galleta
- mameyazo
- mangonada
- manguzada
- manotada
- manotazo
- manotón
- mapola
- masculillo
- matasuelo
- meque
- palmada
- pescozada
- revés
- somatada
- sopapo
- sopetón
- torniscón
- totazo
- trompada
- trompón
- voleo
- zambombazo
- zapatazo
- zapotazo
- zarpada
- zarpazo
- zumbido
- ¡chas!
Krátky slovník slovenského jazyka:
senzitã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vny,
cér,
pahorkatina,
kaleidoskop,
nulitný,
hluchonemã ã ã,
kosiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
trãƒæ ã â pnosãƒæ ã â,
dolomãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
zaniesã ã ã,
pristupit,
na uãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zohrievaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
porozkladaå,
znã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã mka
Synonymický slovník slovenčiny:
vyliaã æ ã si,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã nnosã æ ã ã æ ã,
drobiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
skutočnosť,
vyrovnaãƒæ ã â si,
ãƒæ ã âoko,
zoå,
voziã ã,
zapacit,
i ã æ ã,
okrem,
zã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã hrobie,
å karediå,
ã idlo,
zdravã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
baréž,
ovoã ã aã,
krížovkársky,
starostlivá,
maskã ä,
navrhovaå,
tmieã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kolaudãƒâ cia,
rozhadzovaãƒâ,
akr bia,
ã ã ã æ ã l,
býček,
nov tor,
aktualizácia,
okrãƒâ daãƒâ
Krížovkársky slovník:
bã ã ã,
ã æ ã ã ã lium,
juventus,
provízor,
koprof g,
kombinova,
hemisf,
ekol,
doãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
glasifikãƒâ cia,
moderna,
ã æ ã mor,
postgradu lne t dium,
porf,
plãƒæ ã â ãƒæ ã â gia
Nárečový slovník:
šedá,
o liador,
kotňak,
kostura,
håˆeå ka,
dupã ã ak,
segiň,
kapce,
brýle,
turn,
garg,
chľip,
švidrik,
kvaã ã ã ã ina,
šajt
Lekársky slovník:
ductio,
kongenitálny,
vivax,
antebrachialis,
dorzalny,
proximálny,
chondromyxosarcoma,
eå e,
dorzálny,
q24,
maltosuria,
retromastoideus,
esophagostenosis,
paravert,
eburneus
Technický slovník:
šťať,
säť,
onãƒâ ãƒâ ãƒâ,
true,
br,
decripted,
replicator,
day,
general preferences,
mã â m,
dtp,
topol,
ä r,
iä,
å ã på ã