-
dvere
- portezuela
- puerta
- dvere klapli
-
dvere nedoliehajú
- la puerta no cierra bien
- la puerta no junta
- la puerta no ajusta
- dvere sa neotvárajú
- dvere urobili klop
- dvere vedú do
- dvere vedú na
-
klopnúť klopadlom na dvere
- aldabada
-
zabúšenie na dvere
- aldabada
-
prudké zabúchanie na dvere
- aldabazo
-
zaklopať na dvere
- aldabazo
-
búšenie na dvere
- aldabeo
-
klopanie na dvere
- aldabeo
- ísť za dvere
- dvojité dvere
- vysúvateľné dvere
- vysunovacie dvere
- otvoriť dvere
- pribuchnúť dvere pred nosom
- zaklopať na dvere hánkami ruky
- vyraziť dvere
- vysadiť dvere
- vysadiť (dvere z pántov)
- zabúchať na dvere
- ukázať dvere
- zamknúť dvere
- cez dvere fúka
- vypáčiť dvere
-
škrípať (dvere)
- gemir
- búchanie na dvere
- búšiť na dvere
- pribuchol mi dvere pred nosom
- zatvoril mi dvere pred nosom
- široké dvere
-
veľké dvere
- portalón
-
vypadnúť za dvere
- portear
-
pribuchnúť dvere
- portear
- prvé poschodie, ľavé dvere
- bočné dvere
- vedľajšie dvere
- vyklápacie dvere
- domové dvere
- posuvné dvere
- lietajúce dvere
- peniaze všetky dvere otvárajú
- otvor na dvere
-
sklené dvere
- vidriera
- priraziť dvere
-
vysadiť (dvere)
- desgoznar
- desquiciar
- privrieť dvere
- sklenené dvere
-
zaklopanie na dvere
- aldabada
- aldabazo
- aldabonazo
-
zabúchanie na dvere
- aldabada
- aldabazo
- aldabonazo
-
klopať na dvere
- aldabear
- llamar a la puerta
- picar a la puerta
- tocar a la puerta
-
padacie dvere
- corredera
- escotillón
- puerta caediza
- trampa
-
búchať na dvere
- dar aldabazos
- llamar
- llamar a la puerta
- portear
-
tajné dvere
- falsete
- postigo
- puerta excusada
- puerta falsa
- surtida
Krátky slovník slovenského jazyka:
škovať,
superlatã æ ã ã ã v,
nenahraditelný,
chrapúň,
holiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
preukízať,
ščob,
odoberať sa,
dovliecã,
lúčovito,
gerontologiä ka,
å ilt,
úchylný,
hã â kaã â,
zahradnik
Synonymický slovník slovenčiny:
fakultatã ã vny,
svedomitosã â,
kon,
lužný,
zhusti,
rozsrdiãƒæ ã â,
sebazãƒæ ã â ãƒæ ã â chova,
asymetrickosť,
vystrieã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
vyslaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dychtiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
myr,
združovať,
bizár,
toreador
Pravidlá slovenského pravopisu:
preukízať,
zlava,
de facto,
ohlã ã ã ã ã ã aã ã ã,
starã,
kálať,
gerontologiä ka,
uvidieã ã ã,
klobuã nã ctvo,
čiližská radvaň,
nenásytnýň,
objãƒâ ma,
vyslaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
roztratiť sa,
obliec
Krížovkársky slovník:
otã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mezench,
juvenã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã lie,
anatox,
malichernosã,
zoocenol,
konkretizã æ ã ã æ ã cia,
topás,
infinitezimã lny,
kontinu,
binã æ ã ã ã rny,
utopická,
žetón,
konå kolã k,
å karma
Nárečový slovník:
rã æ ã ã ã s,
bliã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
trikn dla,
persce,
dudra a,
pugiľar,
gluptak,
bobalky,
f aky,
kačica,
peťka,
u ic e,
maä i blisk,
ceperka,
bremzuvat
Lekársky slovník:
ã ã s,
q21,
e435,
esophagojejunoanastomosis,
perpetuitas,
hepatopathia,
praesto,
heterotherapia,
k29,
m ã ã ã,
butterkäse,
pyohydronephrosis,
synovitã da,
omphaloncos,
y40
Technický slovník:
del,
otč,
hover,
user,
cat,
stra,
myã â,
ovl,
solid,
subject,
hm,
band,
sã â a,
ciš,
tower
Ekonomický slovník:
ccc,
ceca,
mašľ,
šík,
fop,
prij,
flo,
ovyã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
fhu,
fi,
fin,
kriã,
asvã ã,
istat,
fn
Slovník skratiek:
ĺľaba,
kna,
nas,
údy,
t tny rozpo et,
omã ã ã ã ã ã,
prt,
e403,
npp,
skuã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ã v,
rpr,
aps,
štátny rozpočet,
kmeã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â