- prístupu
- prístupu k štátom
- prístupu ruského tovaru
- prístupu úradných osôb
-
pristupuj
- подходи
-
pristupuje
- подходит
- подходя
- приступает
- pristupuje k reforme energetiky
- pristupujem
-
pristupujeme
- подходим
-
pristupuješ
- подходишь
- приступаешь
- pristupujete
-
pristupujúc
- подходя
-
pristupujúce
- подходя
- jednotného prístupu
- spôsob prístupu
- metóda prístupu s frontou
- spôsob prístupu s frontou
- nie je jednotného prístupu
- všeobecná metóda telekomunikačného prístupu
- príkaz výstupu
-
obecná metóda telekomunikačného prístupu
- ОТМД
-
metóda prístupu s radením do fronty
- ПАЛ
- vyhľadávanie prístupu
-
metóda sekvenčného prístupu s radením do fronty
- ПСАЛ
-
metóda telekomunikačného prístupu s radením do
- ПТАЛ
-
metóda indexno sekvenčného prístupu s radením do
- ПУЗСАЛ
- zdržanlivého prístupu
- spôsob telekomunikačného prístupu (TAM)
- metóda telekomunikačného prístupu (TAM)
- spôsob telekomunikačného prístupu s radením do front (QTAM)
- metóda telekomunikačného prístupu s radením do front (QTAM)
- vzdialeného prístupu
- cyklus prístupu
- základná metóda telekomunikačného prístupu vzdialených terminálov k počítaču
- spôsob telekomunikačného prístupu
-
metóda telekomunikačného prístupu
- телекоммуникационный метод доступа
- телекоммуникационный метод доступа (ТМД)
- ТМД
Krátky slovník slovenského jazyka:
omíňať,
nã ã ã do,
vykryã ã talizovaã ã,
hrieã ik,
ohradzovaã ã ã ã ã,
tyã ã,
dekorat vny,
byãƒâ ãƒâ ãƒâ,
troãƒæ ã â inku,
karã ã ã ã ã,
breviã ã r,
útulný,
strã æ ã,
klaã,
zodpoveda
Synonymický slovník slovenčiny:
doredikať,
nevyšlo,
babizãƒâ ãƒâ a,
trojakoså,
permutãƒâ cia,
maznáčik,
ã æ ã udovaã æ ã,
baãƒæ ã â sa,
uchopiť,
pã tiã,
konã æ ã â ã æ ã â atina,
hã æ ã ã ã dam,
sk ntri,
milý,
zodpovednã
Pravidlá slovenského pravopisu:
celembaã æ ã,
vlastnã æ ã ã æ ã ã æ ã k,
krã æ ã kaã æ ã,
farmaceut,
riaditeľstvo,
vaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sukcesã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã vne,
pã æ ã ã æ ã ã æ ã lã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã ã ã tvrtã ã ã,
prã ã padne,
prehradi,
transformovaã æ ã ã ã,
nalačno,
odstaviã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ostýchavo
Krížovkársky slovník:
decelerã â cia,
alternatãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â vny,
mohã ã,
ãƒæ ã â mat,
stimulã æ ã ã ã tor,
ãƒâ akat,
dã æ ã p,
otã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
naturã lny,
per occasionem,
posvã tnosã,
å ä ã t,
v ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
trinit,
podzol
Nárečový slovník:
ringišpil,
zaku ic,
čsk,
mangav tut,
uharky,
ã amerlik,
jaå ä urka,
jafire,
polazni ka,
horec,
tratileto,
nigdo,
turic,
cedz,
pa e ni
Lekársky slovník:
oxydatus,
malrotatio,
clysma,
fibrinoidum,
schwannoma,
choledochus,
dysúria,
sšú,
kríženie,
asã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
anisodontia,
hypermastia,
dorsalis,
rel,
stac
Technický slovník:
rp,
anonymous ftp,
opti,
see,
termín,
flops,
kod,
trace,
smerova,
del,
attach,
patch,
vor,
delã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
performance