- zurčal
-
zurčanie
das - Geplätscher
-
zurčanie potoka
das - Geplätscher des Baches
-
zurčať
- flüstern
- plätschern
- rieseln
- zurčiaca
- zurčiaci
- zurčiaci potôčik
- zurčiaci potok
- zúrenie
-
zúri
- grassiert
- tobt
- er ist außer Rand und Band
- er ist in Rage
- er ist in der Rage
- er macht wilden Mann
- zúri (obraz.)
- zúri hnevom
-
zúriaci
- grassierend
- tobend
- Zürich
-
Zurich (mesto)
das - Zürich
-
zúril
- getobt
- getollt
- raste
- tobte
- wütete
- getollt hat
- hat getobt
- zúril v bezmocnom hneve
-
zúrila
- tobte
- wütete
- hat getobt
- hat gewütet
- hatte getobt
- hatte gewütet
-
zúrili
- rasten
- haben getobt
- wüteten
- zürnten
-
zürišské noviny
die - Zürcher Zeitung
-
zürišský
- Zürcher
-
zúriť
- grimmen
- rasen
- toben
- wüten
- zürnen
- im Argen liegen
- zúriť ako besný
- zúriť ako blázon
- zúriť ako čert
- zúriť ako čierna ruka
- zúriť ako diabol
- zúriť ako divá zver
- zúriť ako divý
- zúriť ako drak
-
zúriť ako fúria
- toben wie ein Verrückter
- toben wie eine Furie
- wüten wie ein Furie
- wüten wie eine Furie
- zúriť ako pominutý
- zúriť ako šialenec
- zúriť ako šibnutý
- zúriť ako zbesilý
- zúriť ako zmyslov zbavený
- zúriť hnevom
- zúriť kvôli (3.p.)
-
zúriť od jedu
- von Wut schnauben
- von Zorn schnauben
- vor Zorn schnauben
- zúrite
-
zurivec
der - Geiferer
der - Wüterich
- ein rasender Mensch
- zúrivo
- zúrivo hrať
- zúrivo okríknuť (koho)
-
zúrivosť
das - Amoklaufen
die - Berserkerwut
die - Besessenheit
die - Furie
der - Furor
die - Heftigkeit
der - Jähzorn
die - Rage
die - Raserei
die - Tobsucht
die - Wut
-
zúrivosť (vulg.)
die - Sauwut
-
zúrivý
- frenetisch
- Grimm
- grimmig
- heftig
- jähzornig
- rabiat
- rapplig
- rasend
- tobend
- tobsüchtig
- verärgert
- wutschnaubend
- wutvoll
- wütend
- wütig
- grassierende
- zúrivý ako pes
- zúrivý blázon
- zúrivý človek
Krátky slovník slovenského jazyka:
minoritny,
opravovãƒâ ãƒâ a,
popudzovaã æ ã,
zã â vada,
prerokovaã,
seizmologiã ka,
objavovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
fr a,
opakovací,
zaãƒâ emotiãƒâ,
kolektãƒæ ã â v,
obklopovaã ã ã ã ã,
tãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
tŕni,
pokrývačský
Synonymický slovník slovenčiny:
asã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
čiernučký,
sprostredkovaã â ãƒâ,
praã æ ã ã æ ã aã æ ã,
musã æ ã,
spustã æ ã,
ã æ ã ahanica,
cudzokrajnosã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ahtik r,
slu ne,
zamordovaã æ ã ã ã,
byť zvedavý,
urva,
nevzdelany,
dopiã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
operatã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
obaliã æ ã,
chaã ã ã ã ã,
sprievodnã æ ã,
plnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ano,
ãƒâ iary,
rozcítiť,
rozvinú,
ã ã ã ã ã ta,
vyobliekaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
preliezaã,
nã æ ã hodou,
ovã æ ã l,
zábavka
Krížovkársky slovník:
nã æ ã ã ã s,
nacifikã â cia,
morbã ã ã,
ã ã ã akat,
ovkaãƒæ ã â,
frazã ã ã ã ã ã ã ã ã ma,
častice,
ďobä,
vým,
novã cia,
solã ã ã dnosã ã ã,
ã â kaz,
vigãƒâ ãƒâ ã â,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â v,
pã ã o
Nárečový slovník:
chor,
pi ingrik,
šach,
toť,
adzimka,
pomajdac,
ed i sebe,
smargeľ,
eni,
dudľik,
kaã ã,
zochab,
å ä ã ra,
irok,
čušpajs
Lekársky slovník:
proband,
retinova,
ej,
virilizácia,
framboesia,
spondylosi,
gynaecographia,
f84,
magisterium,
m94,
deferentectomia,
arteriitída,
nervimuscularis,
kontraindikã ã cia,
retroperitonaeum
Technický slovník:
rup,
vačší,
login,
token ring,
e,
mpe,
tr ã â,
ideã,
farebná hĺbka,
asãƒæ ã â,
ada,
tã ã,
artificial intellingence,
pr,
betaversion