-
súčasť
der - Bestandteil
der - Ersatzteil
- ein Bestandteil
- ein Teil
-
súčasť (2.p.)
- ein Bestandteil der
- ein Bestandteil des
- ein Bestandteil von
- súčasť (konštrukčná)
-
súčasť (najmenšia časť výrobku)
das - Einzelteil
- súčasť - integrovaná
-
súčasť brzdy
der - Bremsbestandteil
-
súčasť dát
die - Datenkomponente
-
súčasť dokladu
der - Belegbestandteil
-
súčasť klenby
das - Gewölbeglied
-
súčasť kvality
der - Qualitätsbestandteil
-
súčasť matice
das - Mutterteil
-
súčasť obuvi
das - Schuhbestandteil
-
súčasť platu
der - Gehaltsbestandteil
-
súčasť príjmu
der - Gehaltsbestandteil
-
súčasť prípravku
das - Vorrichtungsbauteil
-
súčasť príslušenstva
der - Zubehörteil
-
súčasť rodiny
der - Teil der Familie
-
súčasť spojky
das - Kupplungselement
-
súčasť stavebnej konštrukcie
das - Bauteil
-
súčasť stroja
das - Maschinenelement
-
súčasť stroja najviac podliehajúcaí opotrebovaniu
das - Hauptverschleißteil
-
súčasť tela
der - Körperbestandteil
-
súčasť účtovného dokladu
der - Belegbestandteil
-
súčasť veci
der - Bestandteil der Sache
-
súčasť vozidla
der - Fahrzeugbestandteil
-
súčasť výbavy
der - Ausstattungsgegenstand
-
súčasť výkladu
die - Erklärungskomponente
-
súčasť zariadenia
das - Geräteteil
-
súčasť zliatiny
der - Lagierungsbestandteil
-
súčasť zmesi
der - Mischungsanteil
-
súčasť zmluvy
der - Vertragsbestandteil
- súčasti
- súčasti bunky (mn.č.)
-
súčasti reformy
die - Reformbestandteile
-
súčasti systému
die - Systembestandteile
-
súčasti výkladu
die - Erklärungskomponenten
-
súčasťou
- ein Bestandteil der
- ein Bestandteil des
- ein Bestandteil von
- ein Teil der
- ein Teil des
- ein Teil von
- Bestandteil
- ein Bestandteil
- súčasťou protokolu
- súčasťou protokolu návštev
- súčasťou reklamných materiálov
- súčasťou úradu vlády
- súčasťou záverečného protokolu
-
čas sčítania
die - Additionszeit
-
aktívna súčasť
der - aktiver Teil
-
účasť verejnosti na súdnom jednaní
die - Anwesenheit der Öffentlichkeit bei der Gerichtsverhandlung
-
účasť verejnosti na súdnom konaní
die - Anwesenheit der Öffentlichkeit bei der Gerichtsverhandlung
- priama súčasť
- neoddeliteľná súčasť zmluvy
-
vonkajšia lícovaná súčasť
das - Außenpaßteil
-
vonkajšia súčasť
der - Außenteil
- mimosúdne náklady - napr. honorár advokáta, náklady na súdneho vykonávateľa, náhrady za ušlý čas
- neoddeliteľná súčasť
- časť, súčasť - podstatná časť
- neoddeliteľná súčasť zmluvy, je (...)
-
podnik s účasťou
das - Beteiligungsunternehmen
- pohybujúca sa súčasť
-
dvojková súčasť
das - Bimetallteil
-
karta s počasím
die - Bodenwetterkarte
-
brzdová páka (súčasť brzdového sútyčia)
der - Bremshebel
-
časť súboru
der - Dateiabschnitt
- ich podstatná súčasť
-
konštrukčná súčasť z drôtu
der - Drahtbauteil
-
sústružená časť
der - Drehling
-
otočná časť (suportu sústruhu)
das - Drehteil
-
čas na sústruženie
die - Drehzeit
-
tlačný prstenec (súčasť štítu)
der - Druckring
-
namáčacie zariadenie (súčasť linky na umývanie fliaš)
der - Einweichapparat
-
elementárna súčasť
der - Elementarbestandteil
-
záložná (súčasť)
- Ersatz-
- je najvyšší čas ísť spať
- pevná súčasť
-
štruktúrna súčasť
das - Gefügebestandteil
-
zadná časť s rohmi
die - gehörnte Kruppe
-
vyklenutá súčasť
das - gewölbtes Teil
-
podstatná súčasť
der - Grundbestandteil
-
prúd vody (ako súčasť vodoliečby)
der - Guß
-
spŕška (súčasť vodoliečby)
der - Guß
-
výkres s časťou odliatku
die - Gussteilzeichnung
- manipulácia s ťažkými časťami
-
vozidlo s výklopnou zadnou časťou (fastback, hatchback, squareback)
das - Heckklappen-Fahrzeug
-
sedan s karosériou fastback (karoséria s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou)
die - Heckklappen-Limousine
-
voz s výklopnou zadnou časťou
der - Heckklappen-Wagen
-
automobil s výklopnou zadnou časťou (fastback, hatchback, squareback)
der - Heckklappen-Wagen
-
neoddeliteľná súčasť - všetky prílohy sú neoddeliteľnými súčasťami tejto zmluvy
- integrierende Bestandteile - sämtliche Beilagen sind integrierende Bestandteile dieses Vertrages
- tvoriť neoddeliteľnú súčasť
-
spoločník s kapitálovou účasťou
der - Kapitalgesellschafter
-
spoločník s majetkovou účasťou
der - Kapitalgesellschafter
- body podľa tabuľky pre spoločníkov s majetkovou účasťou
-
partner s majetkovou účasťou
der - Kapitalpartner
- body spoločníka s majetkovou účasťou
- spoločnosť s kapitálovou účasťou
- odvaľovacia fréza s nábehovou časťou
- riadenie s účasťou
-
účasť más
die - Massenbeteiligung
-
uhoľná súčasť
das - Mazeral
- s mestskými časťami
- s účasťou
-
predná časť nákladného prívesu (náprava s ojom a točnicou)
der - Nachläufer
-
rezervná súčasť
der - Reserveteil
-
všetky prílohy sú nedielnymi súčasťami tejto zmluvy
- sämtliche Beilagen sind integrierende Bestandteile dieses Vertrages
-
karoséria s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou
das - Schrägheck
-
vozidlo s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou
das - Schrägheck-Fahrzeug
-
voz s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou
der - Schrägheck-Wagen
- simultánne vstrekovanie (odmerané množstvo paliva je vstrekované počas pracovného cyklu vo dvoch intervaloch pre všetky valce súčasne)
- výstuž, oblúková, s odnímateľnou časťou
-
štrukturálna súčasť
der - Strukturbestandteil
-
karoséria s krátkou stupňovitou zadnou časťou
der - Stummelheck
Krátky slovník slovenského jazyka:
zmieniã ã ã sa,
tieã ã ã ã ã ã,
oddaå,
disciplã ã ã na,
hovädzí,
odpraskaã â,
maras,
hazardã r,
vplã vaå,
nebãƒâ rs,
tf,
čín,
klerikalizmus,
pechoriť,
ostrihaã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
okolkovaå,
epocha,
zavedovaã ã ã,
bremeno bremãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
narysovaã,
rozmeriavaÃ…Â¥,
výhovujuci,
veľký,
zazrieã ã,
mať,
solídny,
ustaviť sa,
kritã æ ã ã ã rium,
zahraniã â ie,
regã ã ã l
Pravidlá slovenského pravopisu:
chybovaã ã ã,
zrezaãƒâ,
pochopiãƒâ,
staãƒâ ãƒâ ãƒâ,
provinciã æ ã l,
svojprãƒæ ã â vny,
vzruå enã,
ã æ ã veholi,
r znos,
rã æ ã ã æ ã ã æ ã sol,
ľudový,
vytopi,
kã k,
prã ceschopnoså,
ekvádorčan
Krížovkársky slovník:
toxikopatia,
solubiliz,
dyzost,
ã æ ã oz,
ktorý,
kolaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
black hole,
antigã æ ã ã ã nny,
reã ã ã,
rabãƒâ ãƒâ ãƒâ,
perzián,
prostredã ã ã ã ã,
alarmovaã æ ã,
tusikãƒæ ã â cia,
či
Nárečový slovník:
vã ã ã a,
filmort,
zema,
dze ã i,
riť,
odac še,
don,
linea,
zburtac,
giri,
lakocinka,
tlu ok,
taker iki,
šac,
nakonec
Lekársky slovník:
ingvina,
ejaculatum,
algia,
para,
saxifraga,
gena,
reviviscentia,
limb,
rocamadour,
splenogenes,
tute,
sophisma,
morsus,
othaematoma,
haemopo i etinum
Technický slovník:
dit,
denote,
fl,
sel,
ecc eliptick kryptosyst my,
administrátor,
accelerator,
insufficient room,
maste,
edms,
a,
ä o,
žírny,
properties,
ã in
Slovník skratiek:
ecb,
tba,
kriã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
fcv,
mes,
soj,
polychlórované bifenyly,
l68,
trans,
t37,
k91,
ãƒæ ã â â ãƒâ šã â ara,
morí,
pll,
tzf